Учебник Французский язык 5 класс Кулигина

На сайте Учебники-тетради-читать.ком ученик найдет электронные учебники ФГОС и рабочие тетради в формате pdf (пдф). Данные книги можно бесплатно скачать для ознакомления, а также читать онлайн с компьютера или планшета (смартфона, телефона).
Учебник Французский язык 5 класс Кулигина - 2014-2015-2016-2017 год:


Читать онлайн (cкачать в формате PDF) - Щелкни!
<Вернуться> | <Пояснение: Как скачать?>

Текст из книги:
n A. C. Кулигина ФГОС 5 класс Учебник для общеобразовательиых оргаииаацнн с приложением на электронном носителе В двух частях Часть 2 Рекомендовано Министерством oâpujoeuHUH и науки Российской Федерации Э-с нздаинс M(X'KBj\ •МРОСВКЩЕНИК- 2DU УДК 373.167.1:811.133.1 ББК 81.2Фр<922 К90 С^рия ^Tttoù друг tppaimyjcKuù яллк» основана в 2002 г. На учебник получены положительные заключения Российской академии наук (10106-5215/271 от 12.10.2011) и Российской академии образования (01-5/7д-318 от 17.10.2011) Кулнгипа А. С. К90 Французский язык, б класс. Учеб, для общеобразоват. ор|'аш1заций с арил, на электрон, носителе. В 2 ч. *1. 2 /А. С. Ку-лигина. — 3-е изд. — М.: Просвещение, 2014. — 128 с.: ил. — (Твой друг францу.зский язык). - ÏSBN 978-5-09-032695'7. У<К10ник «ФрАН11уэский язык. 5 КЛАСС. Н двух ЧАСТЯХ», являющиЛея основным КОМ1КИ1СНТОМ УМК для б класса ОбЩООбрАЗОВАТСЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ ЛИНИН «Твой друг ФРАНЦУЗСКИЙ язык», логически продолжает серию учеони-ков «Твой друг французский язык» для 2-А классов и соответствует требованиям Фелеральиого госудАретвеиного обраловАТйльиого ггандарта осиошиого общего ОбрАЭОВАИНЯ. Учебник «Французский язык. 5 класс. В двух частях» создан на основе коимуникАТивно-лемтелиюстного, личностио ориептировАИНого подхода к обучению ииогтрАНиим языкам с установкой на всемерное развитие самостоятел!.-ности учащихся н их отвстствснпости за результаты своего обучения. Г.тавиая цель обучения — развитие личности учащегося и совершенствование комму-ника*п1вной компспген1(Ий в совокупности всех её составляхмцих: речевоЛ, языковой, социокультурной, комнексАторной к учебно-познАвательной. Настоящее издание оиходит а двух частях о новом внутреннем и апош-ном оформлении в комплекте с аудиоприложением на олектронном носителе в формате СО МРЗ. УДК 373.167.1:811.153.1 ППК 81.2ФР-922 1.SBN 978-3 09 032693-7(2) I.SBN 978-3-09-а*)2694 0(общ.) 0 Издательство «Просвещение», 2012 0 Художественное оформление. Издательство «Проевмцение», 2012 Все нрава защищены NOUS SOMMES COPAINS Ils sont amis tout de suite. Je lis et je décris l'image. Sous de vieux platanes il y a déjà une trentaine d’élèves. D’autres élèves arrivent sans cesse : les anciens, fort à leur aise, entrent dans la cour au galop. Il y a de nouveaux élèves. Ils se sentent mal à l’aise. Ils n’osent pas s’avancer trop loin. Ils ne parlent à personne. L’un d’eux demande à Marcel : — Tu es nouveau ? — Oui. et toi ? — Moi aussi. D’où viens-tu ? — De l’école communale de la rue de Lodi. Et toi ? — Moi, je viens de l’école du chemin de Chartreux. — En cpielle classe es-tu ? — En sixième « B ». — Moi, je suis en sixième « Л ». Ils ne sont pas dans la même classe, mais ils sont amis depuis cette rencontre. Marcel est copain avec les élèves de sa classe et il a aussi des amis. D’après M. Pagnol, Souvenirs d'enfance < • tr> ^о> our mieux comprendre sous de vieux platanes — под старыми платанами une trentaine d’élèves — около 30 учеников sans cesse — непрерывно fort à leur aise — чувствующие себя очень свободно entrer au galop — зд. вбегать галопом Ils se sentent mal à l’aise. — Они чувствуют себя неловко, école f communale — коммунальная (начальная) школа J'apprends à le dire en français Je me sens bien (fort) à l’aise. Я себя хорошо чувствую. Je me sens mal à l’aise. Я себя плохо чувствую. Je suis en cinquième A. Я учусь в 5A. Je suis Ш1 ancien élève dans la classe. Я не новый ученик в классе. Dans notre classe il у а une nouvelle élève. B нашем классе есть новая у<1еница. J'al tout compris. Je relis le texte «Ils sont amis...» et je complète. Dans la nouvelle école de Marcel il y a d’anciens élèves et de . I.1CS anciens élèves se sentent bien à Г... . Ixts nouveaux élèves se sentent mal ... . Ils n’osent pas s’avancer trop ... . Ils ne parlent à ... . L’un de ces nouveaux élèves parle à ... . Marcel et ce garçon sont ... depuis cette rencontre. I Mon aml(e) d'école. Je réponds. As-tu un ami d’école ou une amie d’école ? En quelle classe as-tu fait connaissance avec ton ami(e) ? Est-ce que ton ami(e) se sent bien à l’aise ou mal à l’aise à l’école ? Est-ce que tu aides ton ami(e) quand il (elle) a des ennuis ? Est-ce que tu pars en vacances avec ton ami(e) ? Est-ce que tu vas au cinéma / au théâtre / au stade avec ton ami(e) ? E!st-ce que tu l’invites à ton anniversaire ? Est-ce qu’il/elle t’invites à son anniversaire ? Quand es-tu allé(e) â l’anniversaire de ton ami(e) la dernière fois ? Décrire un portrait. J'observe les photos et je réponds. Comment s’appelle la fille 7 Elst-ce que Babette est belle ? De quelle couleur sont les cheveux de Babette ? Est-ce que les cheveux de Babette sont longs ou courts ? De quelle couleur sont les yeux de Babette ? Olivier est un bon sportif. Comment s’appelle le garçon ? Est-ce qu’Olivier est fort ? Est-ce que les cheveux d’Olivier sont de la même couleur ? (Comment sont les cheveux d’Olivier ? Est-ce que les cheveux d’Olivier sont blonds ? des chaussures de cuir ? Qui a des chaussures de sport ? Etabette est très coquette. Qui a Qui porte un vêtement de fête, Babette ou Olivier ? Je parle de mon aml(e). a) Je décris son portrait. b) Je dis où j'ai fait connaissance avec mon ami(e). c) Je dis où nous allons avec mon ami(e). in 'O» I tr> ^o> Ils se rencontrent après les vacances d'hiver. Je lis, puis je fais des scènes avec mes copains. Michel; Oleg: Michel: Oleg: Marie: Nicolas; Marie: Salut, Oleg ! Je suis content de te revoir. Salut, Michel ! Moi aussi, j’en suis content. Qu’as-tu fait en vacances ? J’ai fait du sport: j’ai skié. Et toi ? J’ai lu, j’ai regardé la télé et puis j’ai joué aux jeux électroniques. Salut, Nicolas ! Je suis contente de te revoir. Où as-tu passé tes vacances ? Je suis allé chez mon grand-père à la campagne. Avec mes copains nous avons fait des batailles de boules de neige. Et toi, qu’est-ce que tu as fait ? Ma cousine est venue de Smolensk. Nous nous sommes promenées. Nous avons visité des monuments. La grammaire, c est !_ Pappelle-toi1 I Le passé composé des verbes du I" el du II® groupe Le verbe patiner J'ai patiné Nous avons patiné Tu as patiné Vous avez patiné Il a patiné Ils ont patiné finir son travail J'ai fini mon travail Nous avons fini notre travail Tu as fini ton travail Vous avez fini votre travail Il a fini son travail Ils ont fini leur travail Le verbe rentrer Je suis rentré(e) Nous sommes rentré(e)s Tu es rentré(e) Vous êtes rentré(e)s Il est rentré Ils sont rentrés Elle est rentrée Elles sont rentrées Aujourd'hui et hier. Je découvre les verbes au passé composé, je les écris. Modèle: Aujourd’hui, je regarde la télé. Hier, j’ai écouté de la musique. — J’ai écouté. Aujourd’hui, tu écoutes de la musique. Hier, tu as regardé la télévision. — „. Aujourd’hui, mon ami dessine des maisons. Hier, il a dessiné un paysage. — ... Aujourd’hui, nous organisons une réunion de classe. Hier, nous avons organisé une randonnée à vélo. — ... S Qui a fait ça ? Je choisis les prénoms рюиг compléter les phrases. Choisis I Hier, ... et ... ont skié. ... est restée chez elle, elle a lu des magazines. ... s’est entraîné au stade. Hier soir, ... et ... se sont promenées le long de la rivière. Hier, ... a enfin fini son livre. Marie Pierre Paul et Nicolas Olga et Marianne Paul Attention I Возвратные глаголы спрягаются с глаголом être. Ijo verbe s’amuser Je me suis amusé(e) Tu t’es amusé(e) 11 s’est amusé Elle s’est amusée Nous nous sommes amusé(e)s Vous vous êtes amusé(e)s Ils se sont amusés Elles se sont amusées m -o> I Il s'est lavé... Elle s'est lavée. Je pose les questions à un copain et à une copine. Ils écrivent leurs réponses au tableau. Modèle: Tu t’es levé tôt, Luc ? — Je me suis levé tôt. Tu t’es levée tard, .Julie ? — .Je me suis levée tard. Tu t’es lavé à l’eau froide ? Tu t’es lavée à l’eau chaude ? T’es-tu promené, hier 7 T’es-tu promenée, hier ? T’es-tu déguisé pour le carnaval ? T’es-tu déguisée pour le canraval ? LO '0> Continuer ou s'arrêter I a) Je lis et je dis en russe. Pauline et André ont commencé à faire du piano à huit ans. Aujourd’hui Pauline continue à faire du piano. Elle joue encore du piano. — Elle joue toujours du piano. André s’est arreté de faire du piano. Il ne joue plus du piano. b) Je relis les phrases avec un verbe au passé composé. Mes copains et пк>1. ^ a) Je questionne mes copains. Qui fait du piano ? Qui s’est arrêté de faire du piano ? Qui fait du sport ? Qui s’est arrêté de faire du sport ? Qui fait du théâtre ? Qui s’est arrêté de faire du théâtre ? Tu peux continuer ! b) Je parle de moi-même. Le courrier est arrivé. a) J'écoute et je répète. — Philippe, tu as vu: on a reçu une lettre d’Annie. — Oui, elle nous invite chez elle, à Cannes. — Quand ça ? — Le dimanche 30, il y aura toute sa bande de copains. Ça promet de l’ambiance ! — Attends, tu as encore une carte de tante Thérèse, pour ton anniversaire. — Une carte et... rien d’autre ? — Euh ! Non t b) Je joue une scène avec un copain / une copine. » “F • > « . Л к • -4 ' our mieux comprenar Le courrier est arrivé. — Почта прибыла, bande f — группа, компания Ça promet do l’ambiance! — Обещает быть весело! ...rien d’autre? — ...больше ничего? ^ ^ Y a-t-ll des planistes dans ta classe I Je pose des questions. Un copain / une copine répond. ^ ^ Y a-t-ll des sportifs et des artistes parmi vous ? Je complète les questions. — A quel âge as-tu commencé à . — Est-ce que tu continues à ... ? — Est-ce que tu t’es arrêté(e) de chanter jouer de la guitare faire du sport faire du théâtre m -ai A quel âge as-tu commencé à faire du piano ? Est-ce que tu continues à faire du piæio ? Est-ce que tu t’es arrêté(e) de faire du piano ? As-tu déjà joué du piano à un concert ? Est-ce que le public t’a applaudi ? E!st-ce que tu veux jouer du piano à la fête d’école ? I tr> ^o> Je questionne mes copains. Je leur demande ce qu'ils font après les classes. Modèle: Est-ce que tu fais de la gymnastique, Julie ? Est-ce que tu ... (faire du théâtre) ? (faire du sport) ? tu tu tu tu (jouer de la guitare) ? (faire du piano) ? (danser) ? Je réponds aux questions, puis je parle de mon ami(e). Phi quelle classe as-tu fait connaissance avec ton ami(e) ? Comment est ton ami(e) ? (grand(e), petit(e), fort(e), faible) ? De quelle couleur sont les cheveux de ton ami(e) ? Pîst-ce que ton ami(e) fait du sport / du piano / du théâtre ? Plst-ce qu’il (elle) se sent à l’aise à l’école ? EIst-ce que tu aides ton ami(e) quand il (elle) a des ennuis ? Mon ami et mol. J'écris le contraire. Modèle; Moi, je me couche tôt. Lui, il se couche tard. Moi, je mange peu. Lui, il ... . Moi, je bois toxijours de l’eau. Lui, il ... . Moi, je continue â faire du piano. Lui, il Moi, je fais beaucoup de sport. Lui, il ... Moi, je déteste aller au cinéma. Lui, il ... -V Je lis, puis je remplace les mots en gras. I a) Ta cousine est venue chez toi. Un jour, elle est sortie seule et elle s’est perdue. Par bonheur, elle a le téléphone portable. Phle te dit: «Je suis place Smolenskaïa». Tu lui dis comment elle peut venir chez toi. b) Tu vas à l’anniversaire de ton ami(e). Tu t’es perdu(e). Tu as ton téléphone portable. Tu téléphones à ton ami(e). Tu dis: «Je suis rue l’Aéroport». Il te dit comment tu peux venir chez lui. ON A FAIT PLEIN DE CHOSES, HIER l Hier, met copeim et moi, .nous avons fait plein de choses. ^ \l On a bien joué... L- _ * * ~Д Ю 'O* I J'apprends à le dire en français Hier, après les classes Michel et André sont allés au zoo. Вчера после уроков Миша и Андрей ходили в зоопарк. Nicolas et Pierre ont bien joué au football. Коля и Петя хорошо поигр>али в футбол. Julie est allée à l’école de musique. Юля ходила в музыкальную школу. Alexandre s’est arrêté de faire de la musique, il fait du vélo. Саша перестал заниматься музыкой, он занимается спортом. 1>с papa de Maxime est content: son fils est un bon nageur. Папа Максрша доволен: его сын хороший пловец. Je sais ce qu'ils ont fait. Je regarde les images à la page 11 et je fais mon récit. Michel et André sont allés ... . Nicolas et Pierre ont joué ... . Julie a joué ... . Elle continue à ... . Pierre a fait ... . Pierre s’est arrêté de ... . Le papa de Maxime a dit: ... . Je lis toutes les questions. Je dis ce que j'ai fait vraiment. I Tu es allé à l’école ? Tu as fait tes devoirs ? Tu es allé(e) au zoo / au cinéma / au théâtre ? Tu as fait du vélo ? Tu as regardé la télévision ? Tu as joué du piano ? Tu as nagé dans la piscine ? Tu as écouté de la musique ? Tu as joué à l’ordinateur ? Tu as visité un monument ? Tu as aidé ton copain à faire Ш1 problème ? Tu as aidé ta maman / ta grand-maman ? Tu as fait la vaisselle ? Tu as promené ton chien ? Tu as lu un livre ? Tu as écrit une lettre ? Je iis et je dis en russe. m 'O* I J'écris les verbes au passé composé. LO '0> Modèle: Tu (faire) ce problème pendant une lieure. — Tu as fait ce problème pendant une heure. Elle (partir) pour la France. — Elle est partie pour la France. Mon ami (relire) le roman Noire Dame de Paris de Victor Hugo. Je (revenir) chez moi à six heures. Elisabeth (voir) ce film trois fois. Michel (faire) sa composition pendant une heure. I>a maman de Nicolas (aller) au Bolchoï. I^es enfants (se promener) dans la forêt. Un camion (s’arrêter) devant notre maison. Un homme (sortir) du théâtre. La grammaire, c est facile !_ P.appelle-toi 1 | Le passé composé des verbes du НГ groupe a) avec avoir b) avec être faire: J'ai fait du théâtre. venir: Je suis venu(e). apprendre: Tu as appris cette partir: Tu es parti(e). poésie. revenir: Il est revenu. Иго: Il a lu son journal. Elle est revenue. écrire: Elle a écrit une lettre. naître: Ils sont nés. offrir: Nous avons offert notre Elles sont nées. cadeau. mourir: Ils sont morts. mettre: Vous avez mis vos Elles sont mortes. vêtements de fête. se mettre: Nous nous sommes courir: Ils ont couru à toute vitesse. comprendre: Elles ont tout compris. mis(es) â travailler. Qu'est-ce qu'ils ont (ait ! a) J’écris les verbes en gras au passé composé. Mon amie Lise fait du piano. — Mon amie Lise a fait du piano. I La cousine de Pierre écrit une poésie. J’offre un cadeau à Ri ta. Tu mets ta robe neuve. Ils restent chez eux. Elles partent pour la France. Vous sortez avec vos copains. Ils reviennent chez eux. Ils se mettent à faire leurs devoirs. Elles se mettent à apprendre une langue étrangère. Attention I Le verbe se mettre à (faire quelque chose) Je me mets à parler français. Tu te mets à parler allemand. Il se met à parler anglais. Elle se met à parler italien. Nous nous mettons à travailler. Vous vous mettez à faire votre devoir. Ils se mettent à faire leurs problèmes. Elles se mettent à lire le texte. a) Je lis et je complète la réponse. Modèle: — Tu as écrit à tes amis ? — Oui, je leur ai écrit. — Tu as parlé à tes copains ? — Oui, je leur ... . — Tu as demandé le nom du film à Paul ? — Oui, je lui ... — Il t’a répondu ? — Oui, il m’... . — Vous avez écrit à vos copains ? — Oui, nous leur ... . — Ils vous ont répondu ? — Oui, ils nous ... . lO .Ql b) J'écris les réponses à la (orme négative. Modèle: — Non, je ne leur ai pas écrit. — Non, je ne leur ai pas parlé. — Non, je ... . Continue 1 I tr> ^o> Compléter au passé composé. Je mets les verbes entre parenthèses au passé composé. Il (venir) hier à vélo. Elle (prendre le train) à 3 heures. lie mois passé, nous (faire) notre voyage en avion. Elle (rentrer) tôt ou tard ? Tu (traduire) ce texte tout seul ? Je (relire) «Les récits de Belkine» de Pouchkine. Vous (visiter) l’Ermitage ? J'écris comme dans l'exemple. Modèle; être gentil ^ être méchant. a) aimer ... f) se mettre à écrire ^ b) ... /- arriver g) être long / ... d’écrire c) être gai ^ „. d) commencer e) ... ^ continuer h) entrer ... i) se reposer ^ ... j) avoir chaud Je réponds, ensuite je fais mon récit. Je rentre chez moi après les classes. I A quelle heure es-tu rentré(e) chez toi ? ... As-tu pris ton déjeuner ? ... A quelle heure as-tu commencé à faire ton devoir ? ... As-tu continué à faire ton devoir ou tu as téléphoné à ton ami(e) ? ... As-tu invité ton ami(e) chez toi ? ... Est-ce que ton ami(e) est arrivé(e) chez toi ? ... Est-ce que vous avez fait votre devoir ou vous avez joué à l’ordinateur 7 ... A quelle heure ton ami(e) est-il/elle parti(e) ? ... A quelle heure tes parents sont-ils revenus du travail ? ... а) Je lis et je parte. Paul A deux heures et quart Paul revient chez lui après les classes. 11 consulte sa liste des choses à faire, puis il prend son déjeuner. Après son déjeuner, il va à la boulangerie pour acheter du pain. A trois heures et demie Paul se met à faire ses devoirs. A cinq heures il finit de faire ses devoirs. 11 va dans la cour et il joue au ballon avec des amis, l^es parents de Paul rentrent chez eux à 7 heures. Après le dîner, toute la famille se réunit dans le salon. Papa lit un journal, maman lit son roman. Paul regarde la télé ou il joue à ГопИпа-teiu-. Après la classe, Philippe s’arrête devant le magasin de jouets et fait du lèche-vitrines. Il arrive chez lui à trois heures moins le quart. Et il fait marcher la télé. Il regarde la télé et il joue à l’ordinateur pendant une heure et demie. Ensuite, Philippe va à la cuisine. Sur la table il trouve un mot : Philippe Après les classes. Je relis l'exercice 11 et je fais un récit. Je dis; — à quelle heure je suis revenu(e) chez moi; — ce que j’ai fait après; — où je suis allé(e); — à quelle heure je me suis mis à faire mes devoirs. m -ai Philippe prend son déjeuner et court à la boulangerie. Il revient chez lui et téléphone à ses copains. Philippe commence à faire ses devoirs à cinq heures et demie. Il fait vite: les piarents vont rentrer de leur travail. A six heures et demie la maman de Philippe est arrivée. Philippic continue à faire ses devoirs. Et toi, tu fais comme Philippe ou comme Paul ? I I Le jour de son anniversaire Stéphane a invité tous ses copains et copines. Il voit qu’ils sont habillés autrement: leurs vêtements sont à la mode. 1л soir, Stéphane regarde sa montre. C’est la montre que sa grand-maman lui a offerte. Il se dit : «Ma montre est nulle. Il faut la remonter tous les soirs.» Le lendemain, Stéphane commence à regarder les montres. Des montres, il y en a partout: à la vitrine de l’horloger, chez le photographe, et même au supermarché. Tout son argent de poche y est passé. Mais il a enfin une montre avec des tas de fonctions. Comme tout le monde. Un jour, Stéphane remarque que son stylo est ringard! Quatre ans qu’on écrit ensemble, son stylo et lui. Quatre ans que Stéphane a peur de le perdre. Son stylo lui porte chance. Mais ce jour-là, ce n’est plus le même stylo. Il coule un peu et puis, cette forme... — Mon stylo est ringard! dit Stéphane. Pour Noël, Stéphane demande à ses parents un stylo tout neuf. — Mais tu as voulu un baladeur, a dit papa. Pour Noël Stéphane a eu un nouveau stylo; il est mode et il ne coule pas. Puis Stéphane demande un blouson avec des poches partout, ensuite un nouveau pantalon... (à suivre) I Je relis le texte et je retrouve des phrases qui font voir que Stéphane veut avoir des choses modes. - é* » - • ' • .4 .« .< # our mieux comprendre. ils sont habillés autrement — они одеты иначе Ma montre est nulle. — зд. Мои часы никуда не годятся, remonter sa montre — заводить свои часы horloger т — часовщик Tout son argent de poche y est passé. — зд. On истратил все свои карманные деньги на это. perdre — терять une montre avec des tas de fonctions — часы, которые выполняют множество функций ringard — устаревший (le stylo) est mode — модная (ручка) par hasard — случайно J'opprends à le dire en fronçais Les amis de Stéphane s’habillent autrement. Друзья Стефана одеваются иначе. Stéphane n’est pas content de sa montre: il faut la remonter tous les soirs. Стефан недоволен своими часами: их нужно заводить каждый вечер. Le stylo de Stéphane lui {x>rte chance. Ручка Стефана приносит удачу. m 'О» I tr> ^o> г\ш1.ял.ат Je réponds. Pourquoi est-ce que Stéphane veut une montre neuve ? Où est-ce qu’il voit des tas de montres ? Comment est sa nouvelle montre ? Combien de temps Stéphane écrit-il avec son vieux stylo ? Qu’est-ce qu’il demande à ses parents рюиг Noël ? Comment sont son nouveau stylo et son blouson ? Es-tu d’accord avec Stéphane ? e de Je complète. Ma montre est ... Mon stylo est ... Mon blouson est . (mo Céline, qu’est-ce quc’elle a dit à Stéphane la première fois ? Qu’est-ce que Stéphane a fait avec sa nouvelle montre? avec son nouveau stylo et son blouson neuf ? Stéphane a revu Céline. Qu’est-ce qu’elle lui a dit ? Faire quelque chose de nouveau. Je lis et je dis en russe. Qu'est-ce qu'il a fait I Je relis l'exercice 4 et je traduis les phrases. ^ A qui ressemblent-ils } Je réponds. A qui ressembles-tu, à ta maman ou à ton papa ? A qui ressemble ton ami ? A qui ressemble ton amie ? Est-ce que ton ami ressemble à tous les autres ? Est-ce que ton amie ressemble à tous les autres ? in 'O» Stéphane a mis la montre de grand-mère dans le tiroir de son bureau. Après la rencontre avec Céline, il a remis la montre de grand-mère. Pour le nouveau stylo, Stéphane l’a caché et il a ressorti son vieux stylo. Tu es devenu d’un banal, Stéphane. Tu es redevenu comme avant. Стефан убрал часы в ящик своего письменного стола. Он снова надел бабушкины часы. Он вынул старую ручку и спрятал новую. Стефан больше не похож па всех. I Lecture en fête La mère de Pierre, elle fait du sport I 1. Je lis et je raconte. Et toi, trouves-tu tes parents assez sportifs ? c’est dur — это трудно des tournois de tennis — теннисные турниры vous avez ^agne — вы выиграли pourtant — однако Vous tombez à pic pour un super goûter ! — jd. Вы попали как раз вовремя на чудесный полдник! Ou ёш, I \вМШ&1й ЛЛА JOURNEE DE TRAVAIL Michel : Excusez-moi, Monsieur. Est-ce que je peux entrer? Le professeur : Tu es arrivé en retard, Michel, pourquoi? Michel : Hier, je me suis couché tard... Le professeur : Pouronses. Veux-tu ressembler à tous les autres ? Qui est arrivé en retard ? Qu’est-ce qu’il a dit au professeur ? Pourquoi Michel s’est-il couché tard ? Est-ce que sa maman lui a permis de regarder la télé ? f On te permet de faire ça ! Je lis les questions et je réponds. Est-ce qu’on te permet de sortir seul 7 — Oui, on me permet de sortir seul. — Non, on ne me permet pas de sortir seul. Est-ce que tes parents te permettent de regarder les dessins animés ? — Oui, ... . — Non.... Est-ce que tes parents te permettent de rentrer tard ? — Oui, . — Non, ... . Est-ce que ta maman te permet de regarder la télé tard le soir ? — Oui, ... . — Non.... Retiens bien ! Le verbe permettre comme le verbe mettre B Je permets Tu permets Il permet EU le permet Nous permettons Vous permettez Ils permettent Elles permettent aux enfants de sortir f Ma journée. a) Je choisis l'heure et je complète. Je me lève à six heures et demie sept heures sept heures et demie Je sors de chez moi à huit heures sept heures et demie huit heures et quart Les leçons commencent à neuf heures neuf heures moins le quart huit heures et demie Les leçons finissent à midi et quart une heure et demie deux heures dix Je rentre chez moi à deux heures et demie trois heures trois heures et quart b) Je dis ce que je fais. Choisis ! déjeuner, faire ses devoirs, promener son chien, aller à l’école de musique, s’entraîner au stade. regarder la télé, écouter de la musique, aider maman, faire la vaisselle, aller à la boulangerie. Une proposition ou une demande ! a) Je lève la main si j'entends une proposition. 1. Est-ce que je peux entrer ? 2. Tu peux m’aider ? 3. Voulez-vous sortir avec nous ? 4. Veux-tu inviter ton ami ? 5. Aimerais-tu avoir un chien à la maison ? 6. Veux-tu répéter ta question ? 7. Est-ce que je peux sortir ? 8. Peux-tu me donner un conseil ? I b) J'écoute une seconde fois et je mets une croix. S Proposition Domstndf! 1 2 3 4 5 6 7 8 Je répète après Thomas Maman part en voyage à Paris. Rlle apporte un cadeau à Julie. Elle emporte des souvenirs de son voyage. Ma journée d'hier. Je dis à quelle heure: — je me suis levé(e) : Je ... — je suis sorti(e) de chez moi : Je ... — les leçons ont commencé : Les leçons ... — les leçons ont fini : Les ... — je suis rentré(e) chez moi : Je ... — maman est revenue du travail : Maman — papa est revenu de son bureau : Papa ... — je me suis couché(e) : Je ... Je parle de ma journée de travail. Je dis ce que: a — je fais chaque jour; — j’ai fait hier; — je fais après l’école; — j’ai fait hier après l’école. Je lis les six phrases et je regarde les six dessins. Puis j'écris dans mon cahier ce que je vois sur ces dessins. L’autobus 42 arrive à la gare. Marc va au cinéma. Madame Benoît sort de la poste. Un taxi part de la gare. François et Suzy viennent du cinéma. Monsieur Gcrbaut entre à la mairie. 1. Madame ... 2. ... 3. ... 4. 5. 6. I Je relis les phrases de l'exercice 8, je dis les verbes au passé composé. L’autobus 42 est arrivé à la gare. Marc... Madame Benoît est sortie de la poste. Un taxi... François et Suzy... Monsieur Gerbaut... iaw.T,irtTisigan Je lis les phrases, j'emploie les verbes à la forme négative. Le matin, le papa de Paul est parti à son travail. Le matin le papa de Paul n’est pas parti à son travail. La maman de Paul a préparé un petit déjeiuier. ... 1.Л grand-maman de Paul a fait la vaisselle. ... Le grand-papa de Paul a lu son journal. ... Paul et Marianne sont allés à l’école. ... Je répète après TRotnas — Où vas-tu, toi ? — Qui, moi ? — Oui, toi ! — Je vais au bois. — Avec qui tu y vas ? — J’y vais avec François. Je réponds. I Combien de fois tu te brosses les dents, une fois, deux fois par jour ? Combien de fois tu promènes ton chien ? Combien de fois par semaine tu vas à l’école ? Combien de fois par jour tu prends tes repas ? APRÈS LES CLASSES, QU'EST-CE QU'ILS VONT FAIRE? { ^ Les bonnes Idées des copains. a) J'observe les images, je lis, puis je réponds. I I Qui aime jouer au football ? Qui va jouer au tennis ? Qui a un frère cadet ? Qui a Ш1 perroquet à la maison 7 Qui a luie amie malade ? Qui veut acheter du kitekat pour sa chatte ? I J'apprends à le dire en français Je vais m’entraîner. Я буду тренироваться. Nous allons nous entraîner. Мы будем трюнироваться. Je vais faire mes devoirs. Я сейчас буду делать мои уроки. Je vais accompagner mon frère cadet à l’école de musique. Я провожу моего младшего брата в музыкальную школу. Оп va visiter Marie: elle est malade. Мы навестим Машу, она больна. Je vais trouver du kitekat |kitkct| pour ma chatte. Я пойду за кормом для моей кошки. Tes copains, que vont-ils faire I Je complète les questions avec les prénoms de mes copains. Modèle; Aline, vas-tu regarder les dessins animés avec nous ? Paul et Julie, allez-vous jouer à cache-cache avec nous ? vas-tu t’entraîner ? allez-vous faire le tour de la ville avec nous ? ., vas-tu te promener le long de la rivière avec moi ? ., allez-vous promener votre chien, après le déjeimer ? ., ton ami va-t-il accompagner sa sœur cadette à la piscbie ? a) Je lis les dialogues. I La maman de Paul: Vous vous êtes bien entraînés, Michel et toi ? Paul: Oui, maman. On se prépare à luie compétition. Le papa de Philippe ; Tu as fait tes devoirs, Philippe ? Philippe: Je vais finir mon devoir de français, papa. Ija erand maman de Nicole: Ton frère a bien joué, aujourd’hui Nicole : Je ne sais pas: nous n’en avons pas p>arlc. Le papa de Pierre: Tu as acheté des graines pour Coco, Pierre Pierre: Non, papa. I/C magasin est fermé. IjC grand père de Catherine : Comment va Marie, Catherine ? Catherine : Sa maman dit qu’elle va pas mal. Le grand papa de Lucie: As-tu donné du kitekat au chaton ? Lucie: Non, pépé. Je n’en ai pas acheté. b) Je relis les dialogues et je dis qui n'a pas réalisé son projet. J'apprends à le dire en français. Je choisis ce que je vais (aire. regarder la télé jouer à l’ordinateur m’entraîner à l’école de sport écouter de la musique aider mamtui lire un livre dessiner La grammaire, c*est facile Fappelle-toi Le futur immédiat Ближайшее будущее время Aller au présent de l'indicatif -t- infinitif Je vais chanter — я сейчас буду петь Tu vas danser — ты сейчас будешь танцевать II va lire — он будет читать Elle va écrire — она будет писать Nous allons apprendre — мы сейчас будем учить I Vous allez partir — вы сейчас уедете Ils vont arriver — они сейчас приедут (придут) Le futur immédiat peut exprimer: • une action qui est sur le point de se produire (будущее действие, которое вот-вот произойдёт) Qu'est-ce que tu vas taire aujourd'hui? — Что ты собираешься депать сегодня? Je vais faire la vaisselle. — Я собираюсь мыть посуду. • un ordre, un conseil (приказ или совет) Grand-maman: Tu vas accompagner ta sœur cadette à l'école de musique. — Ты проводишь свою младшую сестру в музыкальную школу. Vous allez recopier ce texte, vous l'avez mal écrit! — Вы перепишете этот текст, вы его плохо написали! Оп va travailler. Je dis en russe ce qu'ils vont taire. Lucie, elle va faire la vaisselle. Moi, je vais enlever la poussière. Toi, tu vas promener le chien. Paul, il va réparer un tabouret. Nous, nous allons ranger nos jouets. Vous, vous allez nettoyer la cage du perroquet. Eux, ils vont acheter des graines. Elles, elles vont aider maman à ranger l’appartement. Est-ce un ordre t Je trouve les phrases avec un ordre. I — Dimanche, nous allons visiter un musée. Tu vas rester à la maison avec ton petit frère. — Je vais chanter cette nouvelle chanson. Tu vas m’accompagner. — Vous allez refaire votre rédaction. Vous avez beaucoup de fautes. ЁЁавшяшвз Je dis ce que je vais faire. Voici les mots; prendre mon déjeuner, promener le chien, donner à manger à mon chat / perroquet, se promener, faire mes devoirs, téléphoner à un copain, lire un livre, regarder la télé, écouter de la musique, écrire ime lettre à un correspondant français, aider maman. Je lis et je choisis ce que je vais faire. Pierre va jouer à l’ordinateur. Et toi ? ... Pauline va lire un récit. Et toi ? ... Nicolas et Michel vont jouer au tennis. Et toi ? Paul va faire ses devoirs. Et toi ? ... Marie va promener son chien. Et toi ? ... Michel va acheter des croissants. Et toi ? ... Anne et Lucie vont faire la vaisselle. Et toi ? ... I Je propose à mon ami(e). a) Je lis la proposition. Modèle: Un copain / une copine dit : «Je veux bien !* ou «Je ne veux pas». Faisons du vélo t — Je veux bien t Lisons un magazine I — Je ne veux pas ! Faisons du roller I — Allons à la bibliothèque I — Ecoutons de la musique ! — Regardons un dessin animé ! — Faisons ces problèmes de mathématiques ! — ... Allons au cinéma ! — ... b) J'écris ce que je vais faire. Je vais faire du vélo. Continue ! Je répété apres Thomas' Samedi, je ne travaillerai pas, je ne ferai p>as mes devoirs, j’inviterai mes amis et nous jouerons aux jeux électroniques. Papa, tu peux m aider! ■ Je lis et je réponds. Sophie: Papa, tu peux m’aider à faire mon devoir de maths ? Papa: Tu essaies d’abord de le faire seule. Sophie: D’accord. Dans une heure je vais revenir te voir. B Choisis ! Sophie va faire seule son devoir ? Elle va téléphoner à un copain ? Elle va attendre son papa ? Continue I I LES PARENTS TRAVAILLENT ô James et le chien. ^ James Bond, héros des romans d’espionnage. Il est héros de plusieurs films. Et si on lui achetait un chien ? — A не купить ли ему собаку ? Un chien te dynami.sera. — Собака придаст тебе активности (динамичности). ça te fera marcher — зд. это заставит тебя двигаться James... n’en а pas besoin — Джеймс... в этом не нуждается faire bouillir les pommes de terre — сварить картошку a) Je lis ce que disent le papa et la maman de James. Papa ; James est trop souvent seul. Maman: Je ne peux pas quitter mon travail plus tôt. Papa : Et si on lui achetait un chien ? b) Je lis le récit et je trouve les réponses aux questions. — Pourquoi James est-il toujours seul ? — Quel animal veut avoir James et pourquoi ? I James Bond 007 Ф contre Or. No (fj/m do T. Young) Après les classes, James rentre à la maison. Son papa et sa maman ne font pas sa rencontre: ils travaillent. Ses grands-parents habitent une autre ville. James n’a pas d’amis. Il est trop souvent seid. A la maison il aime être assis sur le sofa. Il ne veut pas marcher, il ne veut pas jouer dans la cour avec ses copains. L’idée de papa de lui acheter un chien a beaucoup plu à maman. Elle a dit à James : — Acheter un chien? Oui, génial. Un chien te dynamisera. C’est le mot préféré de la mère de James : dynamiser, dynamiquel Elle l’a nommé James comme James Bond, un homme dynamique. — Tu vas le promener. Ça te fera marcher, a ajouté le père. James n’a rien contre les chiens. Mais il ne veut pas de compagnie. Il ne veut pas de chien. Il pense : «J’aime avoir un poisson rouge. On ne promène pas un poisson rouge. Un poisson rouge est silencieux.» James connaît même le nom du poisson rouge en anglais. C’est goldfish. Quelques jours plus tard, bien avant le Père Noël, bien après son anniversaire, ses parents lui donnent ce cadeau, un petit chien blanc et noir. Le chien est dans sa maison, comme son père, comme sa mère. James a de la chance. Sa mère l’aime. Son père l’aime. Et maintenant le chien l’aime. — Donne-lui un nom I l’encouragent ses parents. — Ce n’est pas facile, dit James. Il faut réfléchir. Quand James revient de l’école, le chien saute et aboie. James p>ense: «Un chien a besoin de compagnie». Mais James, lui, n’en a pas besoin et n’en veut pas. Sur la table de la cuisine, il y a la liste de sa mère; L'agent secret ' enquête sur les activités du mystérieux docteur No. I Vider la machine à laver, faire la vaisselle, faire bouillir les pommes de terre. Mettre la table, faire les devoirs. — Et toi, chien, on ne te demande pas d’être dynamique. Et le chien lèche les pieds de James. James prend sa place sur le sofa, le chien prend sa place sur le tapis devant le sofa. James regarde le chien. • ^ % r 4 4 < 4 J'apprends à le dire en français Les parents de ce garçon travaillent. Родители этого мальчика работают. Le garçon est trop souvent seul. Мальчик очень часто остаётся один. Sa maman ne peut pas quitter son travail plus tôt. Его мама не может уйти с работы раньше. Son papa veut lui acheter un chien. EIro папа хочет купить ему собачку. Mais le garçon n’en a pas besoin. FIo мальчику она не нужна. J'al tout compris. Je lis et je choisis la bonne phrase. Les parents de James ne travaillent pas. Ses parents travaillent. James est trop souvent seul. James n’est pas seul après les classes. James aime sortir. Il n’aime pas se promener après les classes. James veut bien avoir un chien. Il n’a rien contre les chiens, mais il ne veut pas de compagnie. Il veut avoir un oiseau. Il veut avoir un poisson rouge. I Je parle de James et de son chien. a) Je numérote les phrases. b) Je fais un petit récit «James et son chien». James rentre chez hil. Son chien James donne à manger James promène son fait la rencontre de James. a son chien. chien. James est assis sur le sofa. Le сЫеп prend sa place sur le tapis devant le sofa. Mon animal domestique. Je devine les mots en gras. I le compagnon, la compagne, la compagnie, accompagner silencieux, silencieuse, le silence acheter, un acheteur, un achat le nom, le prénom, nommer la rencontre, rencontrer, faire la rencontre d’une fille charmante Je réponds. Je lis les questions et j'y réponds. Tu rentres chez toi après les classes. Qui fait ta rencontre, ta grand-maman, ton grand-papa, ta maman, ton pap>a ? As-tu un animal à la maison ? Elst-ce qu’il fait ta rencontre ? Est-ce que tu prends ton déjeuner seul(e) ou avec ta maman / ta grand-maman ? Qui fait la vaisselle après le déjeuner, toi ou ta maman / ta grand-maman ? Est-ce que tu aides ta maman / ta grand-maman? Que fais-tu ? Papa et maman sont à la maison. Je fais un récit. Je commence: C’est samedi / dimanche. Papa et maman ne partent pas à leur travail. Hourra! J'aurai un animal ! '■k Je décris mon animal préféré. Je parle ce que je fais pour mon animal. Elles ne s'entendent pas toujours. J'écoute et je répète. — Allô, Catherine. C’est Marie. Tu ne veux pas sortir ? — Oui, j’aime bien marcher le long de la Seine. — Mais ça va être plein de monde ! — Tu as toujours de mauvaises excuses: le mauvais temps, le monde ! Alors je vais me promener seule. — C’est toi qui as toujours de mauvaises idées. Moi aussi, je sors seule... Au revoir ! le long de la Seine — вдоль Сены plein de monde — полно народа I Je réponds. Qui propose à Catherine de sortir ? C’est... Quelle promenade aimerait faire Catherine ? Est-ce que Marie est d’accord ? Catherine et Marie vont-elles se promener ensemble ? La grammaire , c * est facile Kappelle-toi L'impératif Повелительное наклонение Aller: va! allons! allez! Faire: fais! faisons! faites! Partir: pars! partons! partez! Sortir: sors! sortons! sortez! S'entraîner: entraîne-toi! entraînons-nous! entraînez-vous! Je propose à Catherine et à Marie: — d’aller au stade / au parc, à un concert; — de faire du roller / du vélo; — de partir à la montagne / à la campagne. Catherine et Marie, allez au stade! Continue ! Je relis le dialogue de l'exercice 9. Je fais un dialogue avec un copain ou une copine. I Je lui propose: — de regarder un dessin animé; — de visiter un musée; — de faire une promenade en bateau; — de faire des crêpes. Il / elle n’est pas d’accord et propose une autre chose. Je lis et je donne mes conseils. Michel propose une chose. Antoine ргорюзе une autre chose. Antoine et Michel, faites du vélo. Antouie et Michel, Choisis I Continue ! Aline et Nathalie n’ont pas les mêmes goûts. Aline aime la musique. Nathalie adore la danse. marcher le long de la rivière faire le tour de la ville jouer au foot s’entraîner dans le gymnase d’école aller au cinéma aller à un concert aller à l’opéra préparer un gâteau aux pommes I Lecture en fête a) Je lis et je décris l'image. Zoé parle de son lopin Le lapin est très propre. Il se lèche et fait sa toilette lui-même. Si tu as un lapin, brosse-le quand même et coupe-lui les ongles. Le lapin a de gi'andes oreilles pour mieux entendre. Il capte plus de sons. Et comme il peut orienter ses oreilles dans tous les sens, rien ne lui échappe. En plus de ses super oreilles, il voit très bien avec scs yeux sur les côtés. '< *■ r our mieux comprendre il se lèche — он вылизывается coupe-lui les ongles — постриги ему ногти il capte plus de sons — он улавливает больше звуков orienter (ses oreilles) dans tous les sens — направлять (свои) уши во все стороны rien ne lui échappe — ничто не ускользает от него en plus — в придачу I Ь) Je parle de mon lapin / mon chat. (L tK f'i >vAKe€, / En France il y a des élèves qui aiment compléter des comptines avec des noms d'animaux. Veux-tu le faire, toi aussi ? i •V"- une souris un cochon Un jour à Paris J’ai vu une ... Qui depuis Bordeaux Suivait un ... un corbeau Elle m’a dit à Lyon: J’ai vu un ... Qui depuis Nevers Suivait un ... Tous ces animaux Ont dit au ... un dromadaire Viens donc à Dinard Avec le ... Pour l’anniversaire Du vieux ... «O N13 I Je sais le faire Parler. Faire des récits. J’ai des copains. J’ai un ami de classe / une amie de classe. J’ai fait connaissance avec mon ami(e) en l" classe... J’aide mon ami(e) quand il / elle a des ennuis. J’invite mon ami(e) à mon amiiversaire. Mon ami(e) m’invite chez lui / elle. Donner un titre au récit. Je me lève à 7h et demie. Je fais mon lit. Je fais ma gymnastique. Je me lave / je prends ma douche. Je prends mon petit déjeiuier. Je vais à l’école. J’arrive à l’école à temps / en retard. J’ai cinq ou six leçons. Je rentre chez moi à 14h et demie. Je prends mon déjeuner. J’aide maman / ma grand-maman. Je vais au magasin / à la boulangerie, à la confiserie. Je fais mes devoirs. Je me promène. I.ie soir, je regarde la télé / je lis, j’écoute de la musique, je joue à l’ordinateur. Ma journée d’hier Je me suis levé(e) à ... . Je me suis lavé(e), j’ai pris ma douche. Je me suis brossé les dents. J’ai pris mon petit déjeuner. Je suis sorti(e) de chez moi. Je suis allé(e) à l’école. J’ai eu cinq leçons. J’ai surtout aimé la leçon de ... . Je suis rentré(e) chez moi à ... . J’ai pris mon déjeuner. J’ai fait la vaisselle. J’ai fait mes devoirs. Je me suis promené(e). J’ai lu un livre / regardé la télé, je parle de ma journée d’hier. Faire un portrait. Il / elle est grand(e), petit(e), beau / belle. Il / elle a des yeux bleus / noirs, gris. Il / elle a des cheveux blonds / châtains. Il / elle est fort(e). Il / elle fait du sport / du ski, du patinage, de la natation. Il / elle joue au volley-ball... Mon ami(e) ressemble à sa maman / son ршра. 11 / elle est l’aînée / le cadet de la famille. Dire en russe. Je vais le faire. Je vais lire, écrire un livre / un journal, m’entraîner, aider ma sœur cadette / mon frère cadet. Je vais promener mon chien / donner à manger à mon chat / mon p>erroquet. Poser des questions. Je suis en cinquième. J’ai beaucoup de copains et deux ami(e)s. J’ai de bonnes notes. Le français / l’histoire est ma leçon préférée. Je fais de la natation. Ecrire les questions. — Je suis en cinquième, cette année. — J’ai beaucoup de copains. — J’ai aussi un / deux / trois ami(e)s. — Oui, je fais du sport. — Non, je ne fais pas de sport. — J’aime lire / écouter de la musique / faire du théâtre. Ecouter et répondre. Ils sont différents — Comment s’appellent les garçons ? — Où est-ce que Paul a fait connaissance avec André ? — Est-ce qu’ils font du sport ? — Où est-ce qu’ils s’entraînent ? — I2st-ce qu’ils ont fait du piano ? — Qui continue à faire du piano ? — Qui s’est arrêté de faire du piano ? — Quelle profession est-ce que Paul a choisi ? — Est-ce que son ami André a choisi la même profession ? Marie : Regarde ! C’est une voiture française. Tu connais ? Nicolas: Facile! C’est la Peugeot 307. Marie : Très bien ! Et ça ? Qu’est-ce que c’est ? Nicolas : C’est le camembert. C’est un des fromages français. On le fabrique principalement en Normandie. Marie : Bravo... et ça, Nicolas, quelle est cette région ? Nicolas : Ben... Je pense que c’est la Provence, une très belle région de France. Marie : Tu parles bien français et tu connais beacoup de choses. Et ton ami Philippe ? 11 comprend le français ? Nicolas : Oui, il parle français. Et il connaît bien Paris : la colline de Montmartre et sa célèbre basilique du Sacré-Cœur. Marie : Il connaît aussi l’histoire de la France ? Nicolas : Oui, il connaît bien l’histoire. Mais il connaît mieux la géographie de la France. La Provence, c’est une région qui se trouve au sud de la France. — Прованс — район на юге Франции. On fabrique le camembert principalement en Normandie. — Сыр камамбер производят главным образом в Нормандии. La Normandie, c’est une région qui se trouve au nord-ouest de la France. — Нормандия — район на северю-западе Франции. La colline de Montmartre — jd. Монмартр (район Парижа, который расположен на холме) Я our mieux comprendre basilique f = l’église — базилика clocher m — колокольня J'apprends à le dire en français La Provence est une des régions françaises. Прованс — один из французских регионов. La Normandie est une des régions de France. Нормандия — один из районов Франции. File se trouve au nord-ouest de la France. Oh находится на северо-западе Франции. La basilique du Sacré-Cœur se trouve sur la colline de Montmartre. Базилика Сакрэ-Кёр находится на монмартрском холме. Du Sacré-Cœur on observe tout Paris, ses toits et ses balcons, ses palais et ses clochers. От Сакрэ-Кёр можно увидеть весь Париж, его крыши и балконы, его дворцы и колокольни. Je répété apres Thomas Caen, Rouen, Orléans ce sont des villes françaises. Seine, Loire, Rhône et Garonne sont des fleuves de la France. Щ' «I Un peu de géo. a) Je lis et j'écris en deux colonnes; Bordeaux, Normandie, Rouen, Provence, Champagne, Lyon, Brest, Caen. Villes Dijon Régions Bretagne b) Trouve ces régions et ses villes sur la carte. Nom- •PAS-DE-CALAIS' . N ^Amiens P.CARD.E Caen. ' JS Chatons- , ; O -sur-Marne Strasbpum^ NORMANDIE ^ ilE-DE. LORRAINE/.*^ Metz ■ •FRANCE CHAMPAGNE--AROENNE I - L «I ‘V Orléans PAYS-OE-U--LOIRE CENTRE " Poitiers ' Dijon > y ’^esançon BOURGOONE /ÉRAIWI«-^ V YCOMTt' POITOU -CHARENTES f., \Clermom» «Lyon ,-'JJMOUSIN] ” \ 1 I M «1 A&i V- —U' J AUVERGNE RHÔNE-ALPES . ... ALPES-CÔTE-, , ^Montpellier / -D AZUR y U. Marseille 1 AJaccI J'al tout compris. Je lis les questions et je complète les phrases. Quelle voiture voient Marie et Nicolas ? — Ils voient ... . Quel fromage voient-ils ? — Ils voient ... . Quelle région est présentée sur l’affiche ? — C’est ... . Qui connaît bien Paris ? — C’est ... . Où se trouve la basilique du Sacré-Cœur ? — Elle ... . Thomas veut savoir. Je réponds aux questions de Thomas. As-tu mangé du camembert ? As-tu vu la Peugeot 307 ? As-tu trouvé la Provence sur la carte ? Est-ce que tu as trouvé la Provence sur la carte ? Veux-tu visiter le Montmartre ? Veux-tu voir Paris du haut de la colline de Montmartre ? Je connais mieux... Je réponds comme dans le modèle. Tu connais bien l’histoire ? — Oui ... . Mais je ... (la géographie). Tu connais bien l’anglais ? — Oui ... . Mais ... (le français). Tu connais bien la ville de Smolensk ? — Oui . Mais ... (la ville de Saratov). Я ModHe: Tu connais bien la musique classique ? — Oui, je connais bien la musique classique. Mais je connais mieux la musique moderne. I Le chauffeur de taxi montre Paris. a) J'écoute et je trouve le dessin. I 8' Arr — 8" Arrondissement — 8-й округ, район (один из двадцати округов Парижа). La Sorbonne, l’université de Paris — Сорбонна, парижский университет Alexandre III, empereur de Russie — Александр III, император России avenue des Champs-Elysées — Елисейские Поля, проспект в Париже длиной 1900 м от площади Согласия (place de la Concorde) до площади Шарля де Голля (Charles-de-Gaulle). L’île de la Cité c’est l’île de la Seine. C’est dans la Cité que se trouve la cathédrale Notre-Dame de Paris. — Остров Ситэ — это остров на (Зене. Собор Парижской Богоматери находится на острове Ситэ. Suivez le guide. Je nomme un monument ou une place de Paris. Mes copains en parlent. Modèle : — La cathédrale Notre-Dame. — Cette catliédrale est belle. Elle est située sur l’île de la Cité. ; Pappelle-toi 1 cette cathédrale — этот собор ce pont — этот мост ces monuments — эти памятники Je voudrais visiter. Je lis, je complète. Je voudrais visiter Cannes. C’est la ville des festivals de cinéma. C’est la ville du festival des disques. C’est... 1 Я Le vieux port: rancicn port de MnrseiUc. Départ du bateau |юиг 1*Пе du château d*If (ancienne prison d*où s'évade le célèbre héros d*Alexandre Dumaa le comte de Montc*Cristo). La ville des festivals: cinéma» disques» télévision. C'est aussi la ville des palaces... Continuel Je voudrais visiter Marseille. Je veux voir... Je veux partir pour... Je voudrais visiter Caen... I t Je répète après THomas — Tu vas à Caen ? — Non, je vais à Cannes. — Et Jean ? — Il va à Cannes ? — C’est Jeanne qui va à Caïuies. — Et Jean ? — Il va à Caen. Sur un quai très gai De la gare des cars Un gars pas très grand Demande à l’employé: — C’est le car pour Caen ? — Non, c’est le car pour Gand. Découvrir la ville de Lyon. a) Je lis et je dis en russe les mots en gras. Lyon se trouve au sud-est de Paris et au nord de Marseille. Ses habitants s’appellent les Lyonnais et les Lyonnaises. A Lyon ü y a une université, des usines, des Grands magasins et des supermarchés. A Lyon il y a des monuments: cathédrale du XIF-XV" siècles et autres églises du Moyen Age, un riche musée des Beaux-Arts, un musée des Tissus. our mieux comprendre le Moyen Age — Средние века usine f — завод musée m des Tissus — му.зей тканей b) Je relis le texte et je complète les phrases. Lyon se trouve au sud-est de ... et au nord de Les habitants de Lyon s’appellent les ... et les A Lyon il ... . A Lyon il y a des monuments: ... . Je parle à un voisin ou à une voisine. a) Je lui demande. Il me répond. Quelle ville veux-tu visiter ? Pourquoi veux-tu visiter cette ville ? Aimes-tu les festivals ? Quels festivals aimes-tu, les festivals de cinéma, les festivals de fleurs, les festivals de musique ? Aimes-tu visiter des musées ? Veux-tu aller à Caen ou à Cannes ? Pourquoi veux-tu y aller ? b) Il (elle) me demande. Je lui réponds. Je répété apres Thomas I>e Puturoscope est un parc de loisirs. Il est situé à quelques kilomètres de Poitiers. Si tu aimes la technologie de l’image, tu dois le visiter. :i I Happelle-toi ! ---- Les adverbes en и y. Наречия «n и y Je vais à Cannes. — J'y vais. — Я туда еду (иду). Je viens de Caen. — J'en viens. — Я оттуда возвращаюсь. En и y употребляются перед глаголами. II habite à Marseille. — Il y habite. On peut voir à Marseille beaucoup de monuments. — On peut y voir beaucoup de monuments. Il sort du théâtre. — Il en sort. Mais: Vas-y! — Иди туда! Sors-en! — Выходи оттуда! En ou y! J'écris. Je vais à Paris. — J’y vais. Tu vas à Marseille. — Tu . Elle va à Cannes. — Elle ... . Nous allons à Toulouse. — Nous ... . Vous allez à Bordeaux. — Vous ... . Ils vont à Dijon. — Ils ... . Elles vont à Strasbourg. — EHles ... . Je viens de Paris. — J’en viens. Tu viens de Marseille. — Tu ... . Il vient de Caen. — Il ... . Elle vient de Cannes. — Elle ... . Nous venons de Toulouse. — Nous ... . Vous venez de Bordeaux. — Vous ... . Ils viennent de Dijon. — Ils ... . Elles viennent de Strasbourg. — Elles m 7 Й 7 I Un voyage va commencer. Je lis et je dis en russe. Je monte dans le train. — J’y monte. Tu montes à bord d’un bateau. — Tu y montes. Il monte en voiture. — Ü y monte. Nous montons en barque. — Nous y montons. Je descends du train. — J’en descends. Tu descends de voiture. — Tu en descends. Il descend de wagon. — Il en descend. Tous les passagers descendent de voiture (выходят из вагона поезда). — Tous les passagers en descendent. Il est allé en France. Je pose des questions à mes copains. Ils me répondent. Quelle est la question ? — Es-tu allé à Caen ? — ... à Dijon ? — ... à Cannes ? — ... à Marseille ? — Tu viens de Lyon ? — ... de Paris ? — ... do Strasbourg ? Voici la réponse. — Oui, j’y suis allé. — Non. je n’y suis pas allé. — Oui, j’y ... . — Non, je n’y ... . — Oui, nous ... . — Non, nous ... . — Oui, ... . — Non...... — Oui, j’en viens. — Non. je viens de Bordeaux. — Oui..... — Non...... — Oui..... — Non...... Une ville francophone. Çy Je lis. IjP journaliste : Nous sommes à Lausanne, en Suisse. Alors made-mobelle Smith, vous habitez Lausanne... C’est ime grande ville ? % Mlle Smith; C’est une ville moyenne de 130 000 habitants et c’est une ville très agréable. Le journaliste : Qu’est-ce qu’il y a d’intéressant dans cette ville pour les touristes ? Mlle Smith: On y peut visiter la cathédrale Notre-Dame, le musée, le château. Il y a de belles maisons, de vieux quartiers... Le journaliste: Et puis, il y a le lac Léman... Mlle Smith ; Nous avons le lac, les montagnes. Les Suisses aiment faire du ski, de la marche. our mieux comprendre la Suisse — Швейцария les Suisses — швейцарцы Lausanne est une ville de Sui.sse. — Лозанна — город в Швейцарии. Une ville francophone est une ville où le français est une langue officielle ou maternelle. — Франкоговорящий город — город, в котором французский язык является официальным или родным языком, une ville moyenne - средний (по числу жителей) город Jeu de rôles. Tu es journaliste. Tu interroges tes copains qui jouent le rôle: — d’un Marseillais ou d’une Marseillaise (habitants de Marseille); — d’un Toulousain ou d’une Toulousaine (habitants de Toulouse): — d’un Lillois ou d’une Lilloise (habitants de Lille). I Voici les données (вот данные) : Lille : Académie et université. Centre Ck>mmercial, Musée des Beaux-Arts. Marseille : Priiicif)al port français de commerce. Centre universitaire, le Vieux-Port. Notre-Dame de la Garde : église du XIX' siècle. Toulouse : Académie et université, musées. Je devine les noms des villes. J'écoute et je dis quelle est la ville. Modi-le: Un Niçois, une Niçoise. C’est Nice. Un Parisien, une Parisienne. C’est . Un Lillois, luie Lilloise. C’est ... . Un Dijonnais, une Dijonnaise. C’est ... . Un Marseillais, une Marseillaise. C’est ... Un Toulousain, une Toulousaine. C’est ... Un Caennais [kanr], une Caennaise. C’est Un Cannois, une Cannoise. C’est ... . Ou habitent-lls ! Je continue. Les Parisiens habitent à ... Les Lillois habitent à ... . Les Dijonnais habitent à ... I>es Marseillais habitent à .. Les Toulousains habitent à Les Caennais habitent à ... , Les Cannois habitent à . Les Niçois habitent à ... . Je veux faire un voyage. Je dis; Я — quelle ville je veux visiter; — pourquoi j’ai choisi cette ville; — ce qu’il y a d’intéressant pour les touristes; — quel moyen de transport je veux prendre (l’avion, le train, le car). I я 1^" I Plaisir de couleurs. Je trouve le drapeau français. Les drapeaux de quels pays vois-tu encore? Allemagne, Suisse, Etats-Unis, France, Russie, Japon. pTîi Journal de voyage à Marseille. R Je lis et je fais mon journal de voyage à Paris / Cannes / Caen. Lundi, 5 février, 15h. Nous sommes arrivés à Marseille à 8 heures. Nous avons fait le tour de la ville en voiture. Nous avons visité La Canebière. C’est la célèbre avenue: grands magasins, cinémas, cafés. Demain, on va visiter le Vieux-Port et, peut-être, on va partir pour l’île du château d’If. UN GRAND BONJOUR DE MON PAYS Je suis à Moscou. Je lis la lettre de Pauline à haute voix. Envoyer 1 EiuegisUer | Suppnmer | & Pauline ^ A: André. Georoes Objet; un grand tXMijour do Moscou Chers copains, un grand bonjour de Moscou. J'ai de la chance. Depuis mon arrivée, il fait un soleil magnifique. Je vis chez un ami de papa, son ami d'enfance (vous savez, que mon père est né à Moscou). Il a une fille qui est mon aînée de trois ans. Nathalie est mon guide. Nous avons déjà fait de belles promenades à pied. J'ai beaucoup aimé les vieilles maisons. Nous avons visité de nouveaux quartiers où il y a des immeubles de vingt et plus d'étages. Et encore, nous sommes allés au théâtre de marionnettes. C'est super ! Avec toute mon amitié. Pauline. % я Le verbe vivre Je vis à Moscou. Я живу в Москве. Tu vis à la campagne. Il vit chez un ami. Elle vit dans une petite ville. Nous vivons en Russie. Vous vivez en France. Ils vivent en Allemagne. Elles vivent au Japon. ■r ‘ «' our mieux coniprendri J’ai de la chance. — Мне везёт, magnifique — чудесный La Neva se jette dans le golfe de Finlande. — Нева впадает в Финский залив. Une lettre de Saint-Pétersbourg. Je lis la lettre d'André. Je dis qui attend Pauline à Saint-Pétersbourg. Obiet. Je veux t'inviter à Saint-Pétersbourg. I Chère Pauline, Tu as été à Moscou. Je veux t'inviter à Saint-Pétersbourg. C’est une grande ville magnifique. On peut y voir de beaux monuments historiques et culturels: musée de l'Ermitage, le musée Russe, de belles cathédrales et églises. On peut faire de belles promenades le long de la Neva, fleuve de Russie qui sort du lac Ladoga, passe à Saint-Pétersbourg et se jette dans le golfe de Finlande. Et encore, dans notre ville il y a beaucoup d'écoles, où l'on apprend le français. Mes copains et moi t'attendons. Avec toutes nos amitiés. André. J'apprends à le dire en français Pauline a de la chance: il fait un soleil magnifique à Moscou. — Полипе везет: в Москве чудесный солнечный день. Nathalie et Pauline ont déjà fait de belles promenades. — Наташа и Полина уже совершили прекрасные прогулки. André veut inviter Pauline à Saint-Pétersbourg. — Андрей хочет пригласить Полину в Санкт-Петербург. II parle de sa ville et de ses beaux monuments. — Oh рассказывает о своём городе и его прекрасных памятниках. Veux-tu visiter quelle ville! Je lis, puis je complète la phrase. >''''! 11.f ''*"''•'1 ВЁШвд Saialov ATkh»nge's'‘ Je veux visiter... On peut y voir... Я La ville de Saratov est située sur la Volga. C’est une très belle ville. Il y a des monuments des XVIP-XIX' siècles, des musées. L’écrivain russe Nikolaï Tchernichevski est né à Saratov. L’Université de Saratov porte le nom de Nikolaï Tchernichevski. Arkhangelsk c’est im port de Russie siu- la mer Blanche. Mickhail Vassilievitch Lomonossov. savant et écrivain russe, est né près de cette ville. L’Université d’Arkhangelsk porte le nom de Ix>monossov. La ville de Novossibirsk se trouve en Sibérie occidentale sur l’Ob. C’est un grand centre culturel: il y a une université, des musées et des théâtres. I я I J'ai tout compris. Je réponds. Où est arrivée Pauline ? Qui est son guide ? Qu’est-ce qu’elle a beaucoup aimé ? Qu’est-ce qu’elle veut encore visiter ? Que dit André de Saint-Pétersbourg ? Qu’est-ce qu’il écrit de la Neva ? De quelles écoles parle André ? En OU y } J'écris. Je vais à Saint-Pétersbourg. — J’y vais. Je viens de Saint-Pétersbourg. — J’en viens. Tu vas à Saratov. — Tu ... . Tu viens de Saratov. — Tu . Il va à Arkhangelsk. — 11 ... . Il vient d’Arkhangelsk. — Il ... . Nous allons à Smoleiisk. — Nous «. . Nous venons de Smolensk. — Nous ... . Vous allez à Tomsk. — Vous ... . Vous venez de Tomsk. — Vous ... . Ils vont en Sibérie. — Ils ... . Ils viennent de Sibérie. — Ils . Elles vont à Rostov. — Elles ... . Elles viennent de Rostov. — Elles ... . m t -, % ■// Une lettre de voyage. Je complète. Je suis arrivé(e) ce matin à (Novossibirsk, Saratov, Moscou, Saint-Pétersbourg). Il fait (beau temps, mi temps magnifique, mauvais temps). Après le petit déjeuner, j’ai visité ... . Après le déjeuner, ... . Julie est venue à Tomsk. Je lis les questions et les réponses et je les traduis. ^ Elle n'est pas restée longtemps I Je lis, puis je rép>onds. Mon amie Julie est venue le 2 juin Elle est là depuis le 2 juin. Julie reste jusqu’à 2 août. Elle est ici depuis 2 mois. Elle a habité chez moi pendant 2 mois. Elle est partie le 2 août. Elle n’est pas restée longtemps ? Si, elle est restée assez longtemps. à 10 heures. Qu'est-ce que nous avons fait ! Je lis et je dis en russe. Nous sommes arrivés à Saint-Pétersbourg le 3 janvier à 8 heures. D’abord, nous avons pris notre petit déjeuner. Puis nous sommes sortis de l’hôtel. Ensuite nous avons pris le métro. Enfin nous sommes arrivés à l’Ermitage. I r — Quand est-ce qu’elle est venue à Tomsk ? — Elle y est venue le 10 janvier à 7 heures. — Depuis quand est-elle là ? — Elle est là depuis le 10 janvier. — Jusqu’à quand reste-t-elle à Tomsk ? — Elle reste jusqu’au 25 janvier. — Pendant combien de temps habite-t-elle à Tomsk ? — Elle y habite pendant dix jours. our mieux comprendre d’abord — сначала puis — потом, затем ensuite — далее enfin — наконец I î Nous sommes arrivés à Moscou. Je fais un petit récit, j'emploie d'abord, puis, ensuite, enfin. Quelles sont les réponses ? Voici les questions. — Quand êtes-vous arrivés ? — Qu’est-ce que vous avez fait après ? — Qu’est-cc que vous avez fait ensuite ? — Et enfin, où est-ce que vous êtes arrivés ? ^ ^ Nous avons visité beaucoup de villes. Je parle de la ville que j'ai visitée. Mes copains en parlent aussi. J’utilise les verbes (я употребляю глаголы): aller, arriver, visiter, admirer, rester, parler. Voici les principales villes où il y a des monuments culturels: laroslavl, Kazan, Kostroma, Moscou, Nijni Novgorod, Petrodvorets, Pskov, Rostov, Saint-Pétersbourg, Saratov, Sergueiev-Possad, Souzdal, Tsarskoïe Selo, Vladimir. A qui sont ces monuments? Je renseigne un(e) élève français. C’est le monument à Minine et Pojarski. C’est le monument à ... . C’est le monument à ... . C’est le monument à ... . Moscou, capitale de la Russie. Je lis, ensuite j'interroge mes copains. La grammaire, c est facile Rappelle-toi! Prépositions françaises Французские предлоги à = в: Il va à Moscou. Mon père est à Pskov. (à + le = au): Nous allons au stade Loujniki. de = из, c: Mon ami vient de Saint-Pétersbourg. (de + le = du): Mon frère rentre du Caucase. (de + la): Ma sœur rentre de la Sibérie. en = B, во: Nous vivons en Russie. Mon oncle va en France. sur = на: Novossibirsk est situé sur l'Ob. Arkhangelsk est situé sur la mer Blanche. pendant = во время: Pendant les vacances, nous allons à Saint-Pétersbourg. pour = для, чтобы: Pour aller à Novossibirsk, nous prenons l'avion. 1.Л ville est située dans la plaine russe, sur la Moscova. C’est une très grande et belle ville. C’est une ville ancienne, elle est née en 1147. Moscou est un centre administratif, commercial et industriel. On peut y voir beaucoup de monu-metits historiques (cathédrales, églises, palais). Sur la place Rouge on voit l’église Basile-le-Bienheureux, un monument du XVI” siècle. I 1 ** Quelle est la préposition ! Je choisis de la table une préposition. J’habite ... Moscou. Mon cousin habite ... Vladimir. D’où vient-il? Il vient Nijni Novgorod. Daniel vit ... France, Anne vit ... Russie. ... les vacances, nous allons à Saratov. ... aller à Saratov, nous prenons le train. ... quel fleuve se trouve Novossibirsk ? Dire en français. Je dis, puis j'écris ces phrases en français. Мы живем в Москве. Наши друзья живут в Нижнем Новгороде. Они приезжают из Владимира. Во время каникул мы уезжаем в горы. Этот город расположен на Оби. J'adore la poésie. J’écoute, je lis et j'apprends. Tous les chemins tranquilles Conduisent à la ville Où je suis né. en mai. Dans la rue des Fontaines. Tous les chemins du monde Viennent se croiser là Où ma mère berça Son enfant dans les bras. Ma\irice Carême » r ■■ ^ our mieux comprendre I les chemins tranquilles conduisent — спокойные дороги ведут les chemins du monde viennent se croiser là — дорюги всего мира пересекаются там ma mère berça son enfant dans les bras — моя мать баюкала своё дитя на руках J'ai compris cette poésie. Je complète. Maurice Carême est né Il est né Tous les chemins tranquilles conduisent Je parie. Je dis: où est né mon papa; où est née ma maman; où habite ma famille; quels pays j’ai visité; quelles villes j’ai visitées; quels pays je veux visiter. Il est né ... Elle est née ... Ma famille habite J’ai visité ... .Je veux visiter ... Les symboies de mon pays. Je lis. Le dtapeau de la Russie Le BokhoY, le plus grand théâtre de Moscou. La galerie Tretlakov. un musée d'art russe. Le Kremlin est une ancienne forteresse et le quartier central de Moscou. L'Ermitage, un vaste et riche musée de Saint-Pétersbourg. (en quel mois ?) (dans quelle rue ?) (où ?) % я IL VA CHASSER DES LIONS Je lis et je trouve les réponses aux questions. Coimnent s’appelle la ville ? Conunent s’appelle le héros ? Où veut aller Tartarüi ? Tarascon est une petite ville du Midi. On l’appelle la ville de Tartarin parce que le célèbre Tartarin y habite. La maison de cet homme courageux se trouve à l’entrée de la ville sur le chemin d’Avignon. Du dehors, la maison est comme toutes les autres. Mais quand on y entre, ou est très étonné: de la cave au grenier, tout le bâtiment a l’air héroïque... Imaginez-vous une grande salle couverte de fusils et de sabres, depuis en haut jusqu’en bas. toutes les armes de tous les pays du monde. Tous les dimanches matin, Tarascon prend les armes et sort de ses murs, le sac à dos, le fusil à l’ép>aule. C’est superbe à voir... Par malheur, le gibier manque, il manque absolument. Un soir le brave commandant Bravida entre chez Tartarin. «Tartarin, Tartarin, il faut partir!» dit-il. Le lendemain, toute la ville parle du départ de Tartarin pour l’Algérie et la chasse au lion. Et le malheureux Tartarin en est très étonné. Quand on lui parle la première fois de ce voyage il dit : «Hé !... hé... p>eut-ctre... je ne dis pas.» 1.Л seconde fois il réjmnd : «C’est probable.» 1>а troisième fois il dit : «C’est certain !» Et enfin il est arrivé, le grand jour. Dès le matin, toute la ville de Tarascon est sur pied. Tout le monde se presse, se bouscule devant la porte de Tartarin... Devant sa maison on voit deux grandes brouettes. De temps en temps la porte s’ouvre, des hommes apportent des caisses, des sacs de nuits, qu’ils mettent sur les brouettes. A chaque paquet, la foule frémit. On se nomme les objets à haute voix : »Ça, c’est la tente. Ça, ce sont les conserves... les médicaments... les caisses d’armes.» Tout à coup, vers dix heures, la porte du jeudin s’ouvre. «C’est lui!... C’est lui I» crie la foule. Tartarin a pris le costume algérien: large pantalon, petite veste à boutons de métal, une ceintiu-e rouge autour de la taille, sur sa tête un grand bonnet rouge. Avec cela, deux lourds fusils, un sur chaque épaule, un grand couteau de chasse à la ceinture. Et encore, une cartouchière sur le ventre et un revolver dans sa poche de cuir. C’est tout... «Vive Tartarin I... Vive Tartarin t» crie la foule. L’express Paris-Marseille est enfin arrivé et Tartarin est monté dans un wagon plein de Parisiennes qui ont eu Ж peur de cet homme avec tant de carabines et de revolvers. D'après Alphonse Daudet, •Tartarin de Tarascon» Alphonse Daudet est né à Nîmes. Dans son livre «Tartarin de Tarascon» il décrit le charme de la Provence, le soleil de la Provence, la gaieté de la Provence. ^ • r our mieux comprendre от подвала до чердака du dehors — снаружи de la cave au grenier -gibier m — дичь C’est probable ! — Возможно ! tout le monde se presse, se bouscule — все толпятся, толкаются brouette f — тачка frémit — вздрагивает la foule — толпа î % Tarascon est situé eu Provence. Les habitants s’appellent le Tarosconnais, la Tarasconnaise. Aux portes de la ville il y a le château du XV® siècle. Les touristes visitent Tarascon et bien sûr la «maison de Tartarin*. Avignon est encore une ville de la Provence. C’est une ville d’églises, de cloches et d’orgues et la ville du Palais des papes (XIV® siècle). S J'apprends à le dire en fronçais La ville de Tarascon est située en Provence. Город TapacKOH расположен в Провансе. Les habitants s’appellent le Tarasconnais, la Tarasconnaise. Жителей зовут тарасконец, тар>асконка. La maison de Tartarin se trouve à l’entrée de la ville. Дом Тартарена находится при въезде в город. Tout le bâtiment а l’air héroïque. Всё здание имеет героический вид. Toute la ville p>arle du départ de Tartarin pour l’Algérie. Весь город говорит об отъезде Тартарена в Алжир. J'ai tout compris. Je complète. I La maison de Tartarin se trouve sur le chemin d’... Tout le bâtiment a l’air ... . Toute la ville parle du départ de Tartarin pour Г... . Vers dix heures la porte du jardin ... . Tartarin a pris le costume ... . Les Tarasconnais crient; «. . Tartarin est monté dans ... . Les Parisiennes ont eu peur de ... . Vocabulaire du texte. Je relis le récit et je remplis les grilles. Nourriture ода Remède лекарство Armes оружие Походная палатка Habits одежда un pantalon Я OÙ est située cette ville! J'observe la carte «La France touristique» et je trouve ces villes. Continue ! Bros Strasbourg est au nord-est de Dijon. Nice est à 180 kilomètres de Marseille. Paris est à 229 kilomètres de Tours. Lille est au nord de Paris. Brest est à l’ouest de Rennes. p„„ Siraeb^ «lantes / ^ Clermont- -Ferrand Lyofi ' 184 ■ 179 '■ % BordeaiAlÿ'^'' Grééoble là BayonneX/O? ___ Pau ^Marseiin ijorpignan . \ши/ Ouest Faire des mots avec des mots. Je lis et je dis en russe. La chasse — le chasseur — chasser le lièvre, la souris. L’entrée — à l’entrée de la ville — entrer dans la salle. Le nom — le prénom — nommer son chien — se nommer Tartarin. L’habitant — l’habitation — habiter la ville de Tarascon. I ^ а) J'écoule et je lis. S visite du château fort. Qu’est-ce que c’est le Moyen Age ? — Une époque formidable, avec des châteaux forts, des seigneurs, des tountois... — Des châteaux forts ? A quoi ça ressemble ? — Je vais t’en dessiner un, c’est simple ! Voici des tours d’angles. Là, le donjon avec des meurtrières. Le pont-levis, les fossés pleines d’eau... Aux personnages maintenant: les gardes, les guetteurs... I^e château est situé au sommet d’une colline. our mieux comprendre' château m fort — крепость tour f d’angles — угловая башня tournoi m — турнир donjon m — основная башня, донжон meurtrière f — амбразура, бойница pont-levis m — подъёмный мост fossé m — ров garde m — охранник guetteur m — часовой, наблюдатель b) Je décris ce château à mes copains. c) Je demande à mes copains qui peut dessiner ce château. I I d) Je visite le site httpy/wwwJcreml.ru^i et je prépare le récit sur le Kremlin. Iy> La grammaire, c * est ^cile Rappelle-toi If Prépositions françaises Французские предлоги sous = под: Il y a un fossé sous le château fort. devant = y, около, перед: Il y a un garde devant le château. derrière = за, позади (сзади): Je vois une fxwte derrière le pont-levis. vers = k: Le guetteur galope vers le château fort. chez = y (кого-либо), к (кому-либо): Il va chez son seigneur. par = B, через: Personne ne regarde par la fenêtre. Я ûu'est-ce que fe vols ! j'observe le dessin de l'exercice 6. Je dis ce que je vois. — sous le château fort je vois un ... — devant le château fort ... — derrière le pont-levis ... On est attentif. J'observe et je complète. C’est un grand immeuble. ... cet immeuble il y a un garage. ... l’immeuble il y a des fleurs. Maxime marche ... l’entrée de l’immeuble. Lucie est ... elle. Elle regarde ... la fenêtre. [ Choisis ! Vers, sous, chez, devant, par. Jeu d'observation. J'observe ces objets pendant 1 minute. Puis je ferme mon livre et j'écris leur nom sur une feuille. Une ville, un village, un immeuble, une tour, un drapeau, un château fort. Almes-tu voyager a) Je lis et je nomme les prépositions. Que penses-tu des voyages ? Moi, j’aime voyager. En été, mon père, ma mère et ma petite secur, nous allons dans le Midi. Notre train sort de la gare, passe sur des jmnts, sous des tunnels, devant des signaux rouges et verts. Je suis dans notre compartiment devant la fenêtre. Ma sœiu’ joue avec sa poupée et ma mère regarde par la fenêtre. 11 y a des voyageurs dans le couloir, d’autres dînent au wagon-restaurant. I I b) Je relis le texte et je réponds à la question ci-dessus. J'explique, pourquoi j'aime / je n'aime pas voyager. Les vacances des Français. Je lis et je retiens. Si tu vas en Franco, il faut savoir les jours fériés et les périodes de vacances scolaires. Jours fériés l®’’ janvier — le jour de l’An, le Nouvel An : le premier jour de l’année Pâques (dimanche et lundi) — Пасха 1*’' mai — le jour du travail 8 mai, fête de la victoire — праздник Победы Ascension — Вознесение Pentecôte (dimanche et lundi) — Троица 14 juillet, fête nationale — la prise de la Bastille — взятие Бастилии Vacances scolaires Toiussaint — le l®® novembre: une semaine (День Всех Святых) Noël: 15 jours Hiver: 8-10 jours en février-mars Printemps: 15 jours en mars-avril Eté: 2 mois (juillet-août) Les mois de l'année. j'écoute, je répiète, je dis en russe. SCPTtHBRt ^ ^ OCTOBRt NOVEMBRE^ Lecture en fête Normândie Un pays vert. La Normandie est un pays vert, avec des millions de pommiers en fleurs et des milliers de vaches dans les prés. On produit en Normandie du lait, du beurre et du fromage. Mais c’est aussi une région où il y a de nombreuses industries. Et puis, il ne faut pas l’oublier, la Normandie est la première région touristique. Les touristes commencent à prendre des bains de mer sur les côtes normandes à partir du XIX* siècle. La Normandie est la patrie de grands écrivains, savants et peintres. C’est un lieu de festivals et de fêtes. Parmi ces fêtes : Fête Jeanne d’Arc en I mai. festival international de cerfs-volants à Dieppe en septembre, foire de la pomme en octobre, « Octobre en Normandie, musique, théâtre, danse à Rouen * et beaucoup beaucoup d’autres. our mieux comprendre en Normandie ... il y a de nombreuses industries — jd. в Нормандии много промышленных предприятий prendre des bains de mer sur les côtes normandes — принимать морские ванны на нормандских берегах Jeanne d’Arc — Жанна д’Арк (1412—1431), нацнональная героиня Франции cerf-volant ш — бумажный змей Je relis le texte et j'explique. La Normandie est un pays vert. Choi sis ; Il y a des maisons vertes. Il y a beaucoup d’arbres, de plantes. La Normandie est la première région touristique. Les habitants de la Normandie font du tourisme. Les totiristes viennent en Normandie. La Normandie est la patrie de grands écrivains. Ces écrivains sont nés en Normandie. Ils .sont venus vivre en Normandie. La Normandie, une très belle région. Je parle de cette région française. / Avignon, une belle ville sur le Rhône tfille dWÿ/iM Rappelez-vous la chanson « Sur le pont d’Avignon » ? La ville d’Avignon est située à 683 km au sud-sud-est de Paris, sur le Rhône. Au mois de juillet, pendant le célèbre festival d’Avignon (le fe.stival de théâtre), des centaines de troupes de théâtre, de danse et de musique s’installent dans les églises, les palais et les châteaux cpii sont construits par les papes au XIV” siècle. n peu d'hisfû/te Au XIV® siècle, les papes quittent Rome et viennent vivre à Avignon. La ville devient riche. On construit de beaux bâtiments. B XIV' веке папы покидают Рим и поселяются в Авиньоне. 1'ород становится богаты.м. Строятся прекрасные здания. our mieux comprendre au sud-sud-est — на юго-юго-востоке centaine f — сотня Je relis et je complète. I Il y a une chanson française qui s’appelle ... . Au mois de juillet il y a le célèbre festival de théâtre à Les palais et les châteaux sont construits par ... . 1^1 kMff AVEZ-VOUS LES MEMES INTERETS ? Z J’écoute, je lis, puis je complète les phrases. André : Salut, Paul. Michel et moi, on va jouer au ping-pong. Tu viens avec nous ? Paul : Л quelle heure ? André : Tout de suite après la dernière leçon. Paul : Oh ! Non ! Maman et moi, on va à la librairie. Maman m’a promis d’acheter la bande dessinée « Astérix le Gaulois ». Anne : Tiens, Julie ! Tu es libre ? Pauline et moi, nous allons voir un nouveau dessin animé de Disney. Tu viens avec nous ? On dit que ce dessin animé est amusant. Julie : Je veux bien, mais je ne peux pas. Je reviens à l’école. Nous allons mettre en scène une comédie. Notre professeur de français distribue les rôles. Marie : C’est dommage ! Mais tu vas nous inviter. Nadine : Allô, maman. Est-ce que je peux rester encore à l’école? On apprend une nouvelle chanson pour notre fête. Maman : Tu peux y rester... mais n’oublie pas ton cartable cette fois-ci. Pour mieux comprendre tout de suite — сразу же la bande dessinée — комикс Astérix — Астерикс (галльский воин, герои комиксов) le Gaulois — Галл (житель Галлии — так раньше называлась Франция) mettre en scène — инсценировать notre profes.seur de français distribue les rôles — распределяет РО.ТИ cette fois-ci — на этот раз ^‘Ш!JL0IS If; R: P J'apprends à le dire en français Ils n’ont pas les mômes goûts. У них разные вкусы. Mes amis et moi, on a des goûts différents, y моих друзей и y меня разные вкусы. Marie fait du cheval. Маша занимается конным спортом. Pierre surfe sur Inteniet. Пьер просматривает Интернет. Michel et André jouent au ping-pong. Миша и Андрей играют в настольный теннис. Paul s’intéresse à l’histoire. Павел интересуется историей. Anne et Pauline aiment les dessins animés. Аня и Полина любят мультфильмы. Nadine aime chanter en choeur. Надя любит петь в хоре. J'écoute, |е répète et |е dis en russe. I Mes amis et moi, on a des goûts différents. Marie fait du cheval. Pierre surfe sur Internet. Maxime, Nathalie, Paul et Nadine adorent chanter en chœur. Michel et André jouent au ping-pong. Julie fait du théâtre. Anne et Pauline aiment les dessins animés. Paul s’intéresse à l’histoire. Et moi? J’ai du goût pour la musique. Nous parlons de nos hobbys [obi]. Je lis les questions, mes deux copains répondent. Aimes-tu jouer au ping-pong ? — Oui, j’aime bien. — Non, je préfère le teiuiis/ Tu vas chez toi, quand ? le foot/le volley-ball. — Tout de suite. — Un peu plus tard. — Dans dix minutes. As-tu vu le film «Astérix, le Gaulois» avec Gérard Depardieu? — Oui, j’ai vu ce film. — Non, je n’ai pas vu ce film. Aimes-tu faire du théâtre ? — Oui, j’adore faire du théâtre. — Non, je n’aime pas ça! Parler de leurs Intérêts. Je complète. Michel et André s’intéressent au... Paul aime Г... .Julie fait du... Anne et Pauline aiment les... Nadine a du goût pour la... théâtre chanson sport histoire dessins animés A quoi flntéresses-tul Je réponds. Aimes-tu lire ? — Oui, ... . — Non...... T’intéresses-tu à l’histoire ? — Oui, ... . — Non, ... . As-tu du goût pour la musique ? — Oui...... — Non, ... . T’intéresses-tu au sport ? — Oui.... — Non...... Aimes-tu les dessins animés ? — Oui, ... . — Non, ... . I Nous faisons du théâtre. Je relis les scènes de l'exercice 1 et je fais des scènes avec les copains. Dire son avis. * Je lis et je dis quel sport je n'aime pas. Le sport et l’activité physique ont pris, au cours de ces dernières années, une grande place dans la vie de plusieiu's pays. Parmi les genres sportifs il y a des sports dangereux ou cruels, comme la boxe, la chasse, le rugby, les courses de moto. Mais les avis sont différents. L’homme a toujours aimé le spectacle du combat. Prenons les gladiateurs de l’Antiquité. Aujourd’hui, les sports de combat: la lutte greco-romainc et la boxe sont des spectacles aimés des spectateurs. La boxe ou les courses de moto se terminent presque toujours par Ш1 accident. Je déteste ces sports dangereux et cruels. La gramaiairey c est l^acile P.appelle-toi I Le pronom complément direct Местоимение-прямое дополнение Marie Blanc n'a pas fini sa lettre. Elle la finit demain. Le complément direct n'est pas précédé d'une préposition. (Перед прямым дополнением нет предлога.) II me connaît Elle m'appelle Il te connaît Elle t'appelle Il le/la connaît Elle l'appelle Il nous connaît Elle nous appelle Il vous connaît Elle vous appelle Il les connaît Elle les appelle La forme négative Отрицательная форма Tu connais Pierre Legrand? — Non, je ne le connais pas. Je m'entraîne. Je lis et je remplace les mots en gras par des pronoms. Tu écoutes ta copine ? — Oui, je l’écoute. Tu connais ce poème de Pouchkine ? — Oui....... Tu aides ta maman ? — Oui, ... . Ils dessinent ces paysages ? — Oui.... Elles visitent les monuments de Moscou ? — Oui, Elle invite ta .sœur et toi à sa fête ? — Oui, ... . Donner des commandes. a) J’écris les phrases comme dans les modèles. Modèles: Tu nous écoutes. — Ecoutc-nous ! Tu m’écoutes. — Ecoute-moi ! Tu les écoutes. — Ecoute-lcs ! Tu l’écoutes. — Ecoute-le (la) ! Tu nous aides. — ... Tu m’aides. — ... Tu les aides. — ... Tu l’aides. — ... b) J’emploie la forme négative. Ecoute-nous ! — Ne nous écoute pas ! Ecoute-moi ! — Ne m’écoute pas ! Ecoute-les I — Ecoute-le ! — Ecoute-la 1 — Répondre oui ou non. Je lis les questions et je réponds. J’emploie: la, le, les. Tu connais Paris ? — Oui, je le connais. Vous connaissez cette dame ? — Non, nous ne la connaissons pas. Vous connaissez bien Pouchkine ? — Oui......... Tu connais ta ville / ton village 7 — ... Tu aimes la cuisine russe ? — ... Tu aimes la cuisine française ? — ... Tu visites les musées de ta ville ? — ... I Qu'est-ce qu'il y a à la télé} a) Je lis, puis je dis ce que je préfère regarder à la télévision. Un dessin animé, un film d’aventure (приключенческий фильм), un film fantastique, une comédie, le journal (последние новости), un jeu, le sport. b) Je réponds par oui ou non. Puis j'interroge deux copains: Programm(>s Moi Prénom: Pierre Prénom: les dessins animés les jeux les comédies les films fantastiques le journal les films d'avonltiros le sport autre c) Je dis: ce que je préfère; ce que préfèrent mes copains. Quelle leçon préfères-tu ! Je lis, puis j'écris quelle leçon j’aime et pourquoi. Le russe, la littérature, les mathématiques, le français, l’anglais, l’allemand, la culture physique, la géographie, la biologie. Modèle: Je préfère la littérature. Л la leçon nous apprenons des biographies des auteurs, nous récitons des textes et des poésies. I UN DUR /HÉTIER: LE JOURNALIS/ME Nous faisons un journal mural. J'observe l'image, je lis et je réponds. Aujourd’hui, les élèves de cette classe restent après les leçons en classe pour faire leur journal mural. André colorie le gros titre du journal. Natalie termine son article. Nicolas a fait la caricature d’un garçon qui ne protège pas la nature. Il réfléchit aux titres des rubriques. Il veut rédiger un article sur le sport. Que font ces élèves ? Comment s’appelle le journal mural ? Qui colorie le gros titre du journal ? Que vois-tu sur la caricature ? » r our mieux comprendre. écolo m, f — эколог, загдитник окружающей среды le gros titre du journal — крупный газетный заголовок protéger la nature — защищать, охранять прирюду Nathalie termine son article. — Натали заканчивает писать свою статью. rédiger un article — писать статью I IC J’apprends à le dire en français Nous sommes écolos. Мы защитники природы. Les écolos aiment et protègent la nature. I Экологи любят и охраняют прирюду. Ils plantent des arbres. Они сажают деревья. Je termine mon article pour le journal mural. Я заканчиваю статью для стенгазеты. Mes amis rédigent des articles, font des dessins et des caricatures, colorient les titres de rubriques et les gros titres du journal. Мои друзья пишут статьи, делают рисунки и карикатуры, раскрашивают названия разделов и крупные газетные заголовки. J'al tout compris. Je termine les phrases. Les élèves de cette classe sont ... . Ils aiment et protègent ... . Ils plantent ... . Ils jettent ... . Aujourd’hui, ils font un ... . André colorie ... . Nathalie termine son article de ... . Nicolas prend des ... . Est-ce facile... ! Est-ce difficile. Je termine les réponses. Eîst-ce facile d’écrire un article de journal ? — Je crois que c’est ... Est-ce facile de faire des dessins pour un journal mural ? — Je pense que c’est ... Est-ce difficile de trouver un titre рюиг le journal mural ? — A mon avis, c’est ... Est-ce facile de trouver des thèmes pour le journal mural ? — Je crois que c’est ... Elst-ce facile d’être journaliste ? — Je pense que c’est ... SI on fait un Journal mural ) Je demande à mes copains ce qu'ils veulent faire pour notre journal mural. Le printemps est là ! Je devine ce qu'on peut écrire pour la rubrique « La nature est en fête» et j'écris mon article de journal. Il fait beau. 11 fait du soleil. Il y a du soleil. * Le ciel est bleu. 11 n’y a pas de nuages. Il fait mauvais (temps). Il pleut. La pluie tombe. II r Les arbres verdissent. A Il y a beaucoup de perce-neige, de tulipes. Les oiseaux reviennent des pays chauds Ils font leurs nids. v> 1 г Ргоj et » а Faites un journal mural. Présentez-le comme sur la page 85. Le gros titre. Les rubriques et les titres des articles. Des photos. Une (deux) caricature(s). La grammaire » P.appelle-toi ! f— G est facile Le pronom complément indirect Местоимение-косвенное дополнение Je n'ai pas écrit à Pierre. Je lui écris tout de suite. Le complément indirect est précédé de la préposition à. (Перед косвенным дополнением ставится предлог à.) Il me parle. Il m'écrit. Il nous parle. Il nous écrit. Il te parle. Il t'écrit. Il vous parle. Il vous écrit. Il lui parle. Il lui écrit. Il leur parle. Il leur écrit. Глаголы, употребляющиеся с предлогом à: parler à montrer à raconter à offrir à envoyer à répondre à écrire à téléphoner à dire à donner à S'entraîner. Je remplace les mots en gras par le pronom. Choisis ! lui, lui, leur, leur, lui, lui, leur, leur, lui I Je parle à mon ami(e). — Je lui parle. Je parle à mes amis. — Je ... parle. Je raconte cette nouvelle à ma sœur. — Je ... raconte cette nouvelle. J’envoie une lettre à ma cousine. — Je ... envoie une lettre. Je dis mon numéro de téléphone â Pierre. — Je ... dis mon munéro de téléphone. J’offre des fleurs à maman. — Je ... offre des fleurs. Je réponds à mes copains. — Je ... réponds. Je demande à ma nouvelle amie sa photo. — Je ... demande sa photo. Je donne des cadeaux à mes grands-parents. — Je ... donne des cadeaux. Je souhaite une bonne fête à tous mes parents. — Je ... souhaite une bonne fête. Je donne des commandes. a) J'écris les phrases comme dans le modèle. Modèle: Vous m’écrivez. — Ecrivez-moi ! Tu lui écris. — Ecris-... ! Vous nous écrivez. — Ecrivez-... t Tu leur écris. — Ecris-... ! b) J'écris les phrases à la forme négative. Téléphonez-moi ! — Ne me téléphonez pas ! Téléphonez-lui ! — Ne ... pas ! Téléphonez-nous ! — Ne ... pas ! Téléphonez-leur I — Ne ... pas I ^ On a déjà fait ça. Je lis les phrases et je les traduis. Tu as écrit à André ? — Je lui ai téléphoné, mais je ne lui ai pas écrit. Tu as envoyé un télégramme à ta grand-maman 7 — Non, je ne lui ai pas encore envoyé un télégramme. I % Un dialogue. Je complète avec un pronom. Julie: Pendant les vacances, j’ai rencontré une fille très sympa. Elle liabite à Toulouse. Paul : Elle t’écrit ? Julie: Oui, elle ... écrit souvent. Paul : Et tu ... réptonds ? Julie: Bien sûr. Paul : Et elle ... téléphone ? Julie: Elle ... téléphone ou je envoyé sa photo. Paul : Tu veux montrer sa photo à tes copains ? Julie: Oui, je veux bien ... montrer sa photo. téléphone. Et encore, elle m’a a) Je lis, pHjis je complète. Téléphoner. Je téléphone à ... Je passe (donne) un coup de fil à J’appelle ... b) Je lis, je dis en russe. Il y a un problème. Ça ne répond pas. ligne est occupée. J’ai fait un faux numéro. On tombe sur le répondeur: — Vous êtes bien chez Pierre Durand. Vous pouvez laisser un message après le bip sonore. SE RÉUNIR ENTRE АЛЛ15 O Anne et ses nouveaux amis. J'écoute et je trouve une bonne phrase. our mieux comprenarj s’installer — обосноваться, помещаться au-delà de Paris — за пределами Парижа élire — выбирать, избирать Bergerac — Бержерак (город во Франции) 1) 2) 3) 4) 5) 6) Les Bellcau habitent à Bergerac ? Ils habitent à Paris. Ils habitent à Paris depuis cinq ans. Ils y habitent depuis quatre ans. Papa a eu un appartement à Paris. Il a eu un appartement dans une cité neuve. Anne n’a pas d’amis dans la cité. Anne a des amis: quelques garçons et filles. Anne a proposé d’organiser un club. Anne a proposé d’organiser un voyage. Anne et ses amis ont élu un comité. Ils ont élu un président du club. Une séance du comité. Je lis une page du journal d'Anne. Je trouve les phrases qui disent que les enfants sont actifs. UNE PAGE DU JOURNAL D’ANNE Ce jeudi, le comité s’est réuni chez moi. C’est Jean-Prançois qui a été le plus chic. Il est arrivé le premier, il a serré la main de grand-père et il a offert un petit bouquet de fleurs à la grand-mère. Christine est venue avec Serge et Valérie (ils habitent la même maison). Puis Irène a sonné à la porte. 1 I 8: Е Le comité est au complet et la séance commence. Jean-Prançois dit : «Valérie va au cours de danse. Elle peut organiser un petit ballet.» Christine est d’accord et elle propose : «Moi, je suis prête à danser «La Mort du Cygne». Moi, je suis étonné et je demande : «Tu en es sûre ?» Mais c’est Serge qui répond : «Mais elle fréquente le même cours que Valérie.» Valérie n’a rien contre le petit ballet, mais elle veut savoir qui va fedre le maquillage. Mais p>ersonne ne répond. Valérie répète : «Qui va faire le maquillage ?» Alors JeiUi-François dit : «Je pense... je pense... c’est Irène. Tu es d’accord, Irène ?» Mais Irène est contre, elle réplique : «Je suis metteur en scène. J’ai plein de choses à faire, moi...» Moi, je suis étonné: Irène Voisenard metteur en scène? Mais je pensais que c’était moi et je l’ai dit. Une discussion commence. Serge réclame la fonction de metteur en scène, lui aussi. Il dit : «J’ai le plus d’expérience, moi.» Après une petite discussion on lui a accordé cette fonction. Moi, je suis devenue son assistante. Irène est devenue administratrice. Jean-Prançois qui joue de la guitare est devenu chef-d’orchestre. D'après Madeleine Cilard, «Anne ef le Mini-Club» our mieux comprendre. I journal m — зд. дпевпик il a serré la main — ou пожал руку ils habitent la même maison — опи живут в одпом доме (il) est au complet — (он) в полном составе mais je pensais que c’était moi — но я думаю, что это я (режиссёр) (П) réclame la fonction de metteur en scène — (он) требует должность режиссёра j’ai le plus d’expérience, moi — a y меня самый большой опыт chef-d’orchestre tfcfdDrk£str| m— дирижёр ♦ La Mort du Cygne* — «Умирающий лебедь» (музыка Камиля Сен-Санса) J’apprends à le dire en français Ce jeudi, le comité s’est réuni chez moi. B этот четверг комитет собрался у меня. C’est Jean-Prancois qui а été le plus chic. Самым симпатичным был Жан-Франсуа. Il а serré la main de grand-père. Oh пожал руку дедушке. Le comité est au complet. Комитет B полном составе. Je suis prête à danser «Ы Mort du Cygne». Я готова танцевать «Умирающий лебедь». Je suis metteur en scène. Я режиссёр. Jean-François est devenu chef-d’orchestre. Жан-Франсуа стал дирижером. Je Ils et Je réponds. Les amis d’Anne sont actifs, je pense. Je crois que Christine n’est pas prête à danser «La Mort du Cygne». Je pense que Serge ne doit pas être mettem en scène. Je crois qu’il est difficile d’organiser un petit ballet. Je suis sür(e) que le club d’Anne et de ses amis travaille bien. Je suis de ton avis. Tu as raison. Tu as tort. Faisons du théâtre ! Je relis la page du journal d'Anne et je joue des scènes avec mes copains. I Donner son opinion. a) Je lis et je réponds. Choisis ! Je suis d’accord. Je ne suis pas d’accord. I Ton atni(e) te propose d’aller au cinéma? Tes copains t’invitent à sortir. Ton professeur de français te conseille de jouer le rôle d’uu(e) ami(e) d’Anne. Ton copain te conseille de fréquenter un cours de danse. On t’invite: Viens jouer au foot dans la cour! Allons au zoo! Faisons une randonnée à bicyclette. Il faut se réunir après les classes. Jeu de rôles. Tu proposes à tes deux copains / copines d'organiser quelque chose. L’un(e) est pour. L’autre est contre: il / elle fait sa proposition. organisen un bal masqué, un concours de dessins, un match de foot, un voyage, une randonnée à bicyclette, une excursion, une excursion botanique. mettre en scène: une pièce de théâtre, un spectacle. Lecture en fête Un héros de BU Je lis et je parle. a bande dessinée en France La bande dessinée est un art moderne. On Гар1)е11е le « Neuvième art ». Tous les ans à Angoulême, une ville de l’ouest de la France, se tient le Festival international de BD. Ce festival permet de découvrir des jeunes auteurs de BD. Voici quelques bandes dessinées francophones Cette BD est née en 1905. Une bretonne naïve vient à Paris avec son parapluie et son sac. Elle va travailler chez la marquise de Grand-Air. Elle fait toujours des bêtises. [lykilyk] Cette BD est née en 1946. Lucky Luke est un cowboy qui poursuit des bandits. Il tire très vite. Cette bande dessinée est née en 1959. Astérix est un petit guerrier gaulois très fort grâce à la potion magique. Il combat toujours les Romains avec son meilleur ami Obélix et son chien Idéfix. I our mieux comprendre un art moderne — совремепное искусство le Festival international de BD — междупарюдлый фестиваль комиксов bretonne f — бр>етонка, жительница Бретани elle fait des bêtises — она делает глупости cow-boy |кэЬэЛ m — ковбой (il) est très fort grâce à la potion magique — (он) очень сильный благодаря волшебной микстуре il combat... les Romains — он... сражается с римлянами Je lis et je présente un héros de BD que j'aime. Projet Nous organisons le festival de BD. En 2 équipes: • Л Л 9 On choisit des contes russes ou français. On écrit des scénarios. On dessine des personnages. On écrit les paroles dans les bulles. On fait la présentation de ces BD. I КАкее, Des enquêtes montrent que les Français aiment la télévision et Internet. Mais ils restent attachés à leurs stations de radio. Pour s’informer, on écoute la station France Info. Les jeunes préfèrent écouter les radios musicales. Il y a des émissions poulies enfants. radioclassiq^ OÙ les Français écoutent-ils le plus la radio? Ils l’écoutent à la maison (la radio les réveillent le matin). Ils l’écoutent dans leur voiture et il y a des Français qui travaillent avec le poste allumé! < » ' Л A * Д our mieux comprendre jd. они относятся ils restent attachés à leurs stations de radio преданно к своим радиостанциям pour s’informer — чтобы получить ин(1юрмацию qui travaillent avec le poste allumé — которые работают при включённом радио Je réponds. Y a-t-il un poste de radio chez toi ? Qui écoute le plus la radio : tes parents, tes grands-parents ou toi ? Qu’est-ce que tu préfères; la radio, la télé ou Internet? Je sais le faire Parler du tourisme. a) Je dis si: — j’aime voyager; — j’ai déjà fait un voyage; — je veux visiter la France; — j’aime voir des monuments. b) Je dis: — quelles régions françaises je connais; — quelle région je voudrais visiter et pourquoi; — quelles villes de France je connais; — quelle ville je veux visiter et pourquoi; — quels monuments je connais; — quels monuments je voudrais voir. Parler des goûts et des hobbys. a) Je dis: — à quoi je m’intéresse; — à quoi s’intéressent mes copains; — ce que font mes copains après les classes; — ce que je fais quand je suis libre. b) Je dis: — où mes copains et moi, nous allons; — si nous avons beaucoup d’activités; quelles sont ces activités; — s’il y a un journal mural dans notre classe; comment il s’appelle / quel est son titre; — s’il y a un théâtre à l’école; — s’il y a un chœur. Répondre avec y et en. Tu vas à l’école ? — Oui.......Non, ... . Tu viens de l’école ? — Oui.......Non....... Il va à Paris ? — Oui, ... . Non, ... . Elle vient de Cannes ? — Oui.....Non, ... Ils vont en France ? — Oui, ... . Non, ... . Ils viennent de Russie ? — Oui, ... . Non, . Répondre avec une bonne préposition. Tu habites où ? Thomas vit dans quel pays ? Tu vis dans quel pays ? Que prenez-vous pour £Üler en France ? Sur quelle fleuve est situé Paris ? Où est le garage ? Qu’est-ce qu’il y a devant la maison ? Où est-ce qu’il y a le bois ? Où galope Pierre ? a) Répondre avec le, la, les, nous, vous, les. Tu connais ce garçon ? — Oui, ... . — Non, ... . Tu vois ta cousine ? — Oui, ... . — Non. ... . Vous lisez ces phrases ? — Oui, ... . — Non..... Est-ce qu’elle vous invite chez elle ? — Oui, ... . — Non, ... . Est-ce que vous nous répondez ? — Oui..... — Non, ... . Est-ce qu’ils les aident ? — Oui... — Non..... b) Répondre avec me, te, lui, nous, vous, leur. Est-ce qu’il te parle ? — Oui, il ... . — Non........ Est-ce que tu me parle ? — Oui...... — Non, . Est-ce qu’elle lui parle 7 — Oui.... — Non, ... . Est-ce qu’elle vous parle ? — Oui, ... . — Non, ... . Est-ce que tu nous demandes ? — Oui, ... . — Non, ... . Est-ce que tu leur écrit ? — Oui.... — Non, ... . Répondre aux questions de Thomas.______________________________ Comment s’appelle la ville des festivals: cinéma, disques, télévision ? Comment s’appelle le château d’où s’évade le comte de Monte-Cristo ? Comment s’appelle le fromage qu’on fabrique en Normandie ? Quelles bandes dessinées connais-tu ? Poser des questions à Thomas. Где находятся Третьяковская галерея, Эрмитаж, Красная площадь ? Какой город расположен на Оби? Куда впадает Нева ? Lire une lettre._______________________________________________ Paris, le 25 avril Salut, Pierre, Nous sommes arrivés à Paris hier à 16 heures. Le soir nous avons fait le tour de la ville et nous nous sommes promenés le long de la Seine. Il fait beau. Il fait chaud. Nous voulons visiter l’arc de Triomphe et les grands boulevards. Ecris-moi. quel temps il fait à Moscou, que faites-vous après les classes. Répondre à cette lettre. Moscou, Salut, .... J’ai reçu ta lettre. Je veux répondre à tes questions. г рамматический справочник Ьс лот Имя сущсствитсльиоо C'lai№«s dos noms Группы имон су|цостяителы1ых Selon leur sens, les noms se divisent en quelques classes. По значению различают несколько групп имен существительных. Parmi CCS grou|>ns il у а : — le nom commun; un garçon, une pomme, des livres; — le nom propre: Pierre, Moscou, la France, Среди этих групп различают: имена существительные нарицательные; un garçon, une pomme, des livres; — имена су1цествитолы1ые собственные; Pierre, Moscou, la France. I.CS noms communs Имена существительпые нарицательные Le nom se caractérise par son genre et par son nombre. Имена су1цествительные имеют род и число. 1х> français по connait que deux genres: le masculin et le féminin. Фраши^зские имена существительпые имеют только два рода: мужской и женский. Ils ПС coïncident pas toujours au genre des noms nisses. Род русских и фрапцу.зских имён су1цествителы1ых не всегда совпадает. le journal — газета la table — стол la pastèque — арбуз le livre книга a) 1,0 genre Род ma.4culln мужской род féminin жсаскнй род МЛто nom au mascultn fît au fémtnin. Одно слово для мужского и женского родА. un enfant un élève une enfant une élève Оп ajoute е au ma.scuUn. К слову в мужском роде добпвляиуг о. un ami un cousin une amio une cousine 1^ suffixes. Суффиксы, сиг / OUSD еиг / rlcc ег / ^ге un vendeur un acteur un boulanger une vendeuse une actrice une boulangère Nom différent au masculin et au féminin. Ра.'шые СЛОВА в мужском и женском роде. un garçon un frère un oncle une fille une sceur une tante 1 b) Le nombre Число stn^uiler единстпенное число pluriel множестпсниос число On ajouta s au Sinftulior. Добавляется н к слову в единственном числе. un ballon une Rommo un trou des ballons des Kommes des trous Mots qut se terminent en я et x, z restent Invariables. Слова c окончаниями на к« x* z lie изменяются. un concours un repas une voix un nez des concours des repas des voix dos nez eau / eaux un tableau un chapeau des tableaux des chapeaux eu / eux un cheveu un neveu des cheveux des neveux al / aux un canal un journal un cheval des canaux des Journaux des chevaux ail / ails un chandail un détail des chandails des détails hlxccptlon. Исклиеюнис. un travail des travaux un vitrail des vitraux iyos noms propres Имена суп^ествительные нарицательные Ise noms propres s’écrivent avec une majuscule. Имена со<к:твси11ыс пишутся с большой буквы. I>es noms de peuples s’écrivent aussi avec une majuscule. prénoms, noms do ville BMCQB, пвзваиия городов noms do pays ou do r^Klon иаэвапия стран или районов noms do famlllo фамилии Pierre est employé. Anne est dactylo. Lille est au nord de la France. Moscou est la capitale de la Russie. la Russie le .lapon la Normandie la Sibérie lais Bcrnadct habitent й Marseille. Los Martin sont й Paris. I Иаявапия нациопальпостей пишутся также с большой буквы: le Russe, le Français, les Allemands. Ом CMiploic (levant le nom: Перед суп(ествителы1ым употреблякут: — un article: un livre, une trousse, le crayon, la domine, артикль: des albums, les cahiers; — un adjectif démonstratif: ce livre, cette trousse, указательное прилагательное: cet album, ces crayons; — un adjectif possessif: mon livre, ta trousse, притяжательное ирилагатсльное: son album, leurs crayons. Ils s’accordent en genre (masculin, féminin) et en nombre (singulier, pluriel) avec le nom qu'ils précédent. Они согласуются н роде (мужском, женском) и числе (единственном, мно-жественном) с сутествитольным, перед которым они стоят. L’article Артикль singulier одингтвсинос число pluriel МНОЖОСГГПОННОТ число masculin мужской род féminin женский род masculin мужской род féminin женский род article défin) опрелолённый артикль le, г le livre l’alphabet la. 1’ la nouvelle l’hlslolre les les livres les alphabets les nouvelles les histoires article indéfini ||(Ю11рсделс11ный артикль un un .stylo un album une une copine une amie des des stylos des albums des copines des amies article partitif частичный артикль du, de Г du pain de l’argent de la, de Г de la salade de l’cau Forme négative: Pas de — Tu prends du café? — Non, je ne prends pas de Отрицательная <]юрма: café. 2. L’adjectif démon.stratif a des formes: Указательное прилагательное имеет (рор.чы: singulier pluriel елниствевнос число множественное число masculin féminin мужской род женский род ce récit cette couleur ces récits, ces couleurs cet album coK albums К 3. L’adjectif posseaaif a des formes suivantes; Притяжательное прилагательное имеет следующие формы: SlriKUllor глииствсииос число pluriel MUOmCCTDCUUOC число masculin мужской род féminin ЖС11СКШ1 род masculin мужской род féminin женский род je (U U. ûWo nOU8 VOUS Us. elios mon père ton père .son père notre père votre père leur père ma mère mon amie (a mère ton amie sa mère son amie notre mère votre mère leur mère mes copains tes copains ses copains nos copains vos copains leurs copains mes copines (es copines s№ copines nos copines vos copines leurs copines Les adjectifs 11 рилагател ьные Он distingue deux classes d’adjectifs: — le qualificatif: le nouveau quartier de Moscou; — l’adjectif de relation: le centre culturel de Moscou “ le centre de culture, l’école musicale " l’école de musique. Рй-тличают две группы прилагательных: качсстнснные 11рила1'ателы1ыо; le nouveau quartier de Moscou; — относительные прилагательные; le centre culturel de Moscou = le centre de culture, l’école musicale = l’école de musique. Le qualificatif indique une qualité, une caractéristique (forme, couleur, aspect, etc.) de l’objet désigné par un nuni. KaMefrrBCHHoe прилагательное указывает на качество, на характеристику (форма, щют, образ) предмета, обозначенного именем существительным. Les adjectifs ont deux genres: le masculin et le féminin. Il y a des adjectifs invariables. Прилагательные имеют два рода: мужской и женский. Имеются нри-лагательпые, которые не меняют свою форму. я) Ь) с) L’adjectif а les formes du singulier et du pluriel. Прила1ателЫ1Ые имеют единствеиное и множественное число. L’adjectif qualificatif а les degrés de comparaison. Качественные прилагательные имеют степени сравнения. I а) Le кспгс Род masculin féminin adjectif Invariablo нсиамоиясмос прилагательное jaune — drôle — jeune jaune — drôle — jeune on ajouU) 0 au masculin добавляется c к прилагатсль' petit — vert — gris petite — verte — grise ному мужского рода ег / ère cher — premier — dernier chère — première — dernière if / ive actif maladif sportif active — maladive sportive on / onne bon bonne len / tenne parisien ancien parisienne ~ ancienne eux / etise heureux — merveilleux heureuse — merveilleuse forme différente au masculin et au féminin разная формо для мужского п женского рода beau — nouveau — vieux belle — nouvelle — vieille b) Le nombre Число I/adjectir н les formes du singulier et du pluriel. Ix> pluriel des adjectifs se fonne gcnéralement par l'addition d’un s à l’adjectif masculin ou féminin au singulier. Имя прилагательное имеет едипствеппое и множественное число. Множественное число прилагател1.пих обра.туется главным образом прибавлением буквы S к прилагательному мужского или женского рода единственного числа. Мон amie est belle. — Mes amies sont belles. Ia> récit est intéressant. — Ia!8 récits sont intéressants. Il est triste. — Ils sont tristes. Klle est gentille. — Kilos sont gentilles. c) Les degrés de comparaison dos adjectifs Оенепи сравнения прилагательных la> comparatif Сравнительная степень plus / aussi / moins + adjectif + que 1.0 chien est plus grand que le chat. Paul est aussi grand que Michel, la! train est moins rapide que la fusée. Attention! Bon meilleur Ces cerises sont meilleures que ces pnines. fi Le superlatif Иревосходпая степень le, la, les I plus / moins i adjectif ( i de) Marc est le plus fort de sa classe. Cette ville est la moins connue du pays. Ce sont les animaux les plus gros du monde. NB; Quand l’adjectif est placé après le nom, il faut répéter l’article. Когда прилагательпое стоит после суп;ествительпого, артикль повторяется. C’est la nouvelle la plus intéressante pour nous. Les pronoms personnels Личные местоимения On distinguo: — les formes faibles des personnels qui sont étroitement liées au verbe: ,1c vois mon ami. -Je le vois. Je lui parle. — les formes fortes qui sont moins étroitement liées au verbe; Avec qui veux-tu aller au théâtre? — Avec toi. Различают; — слабые местоимения, которые тесно связаны с глаголом: 51 вижу моею друга. Я его вижу. Я с ним разговариваю. — сильные местоимении, менее связанные с глагалом: С ке.ч ты хочешь идти в театр? — С тобой! Les pronoms faibles jouent les rôles de sujet — je, de complément d’objet direct — le, do complément d’objet indirect — lui. Слабые местоимения могут быть аодлежннгим а, прямым дополнением — тебя, косвенным дополнением — с тобой. Ix>s pronoms faibles marquent le nombre (je / nous, tu / vous, il / ils) et le genre (seulement à la 3“ personne): il / elle, ils / elles. Слабые местоимения указывают на число: я / мы, ты / вы, он / они; на род (только в 3-м лице): он / она, они (мужской род) / они (женский род). personne лицо sujet подлежащее compl6ment direct прямое дополпепяс complément Indirect Koenennoe лополнепяе StlIfifUilcr l" Jfi me 2° tu te З" Il / elle le / la. en lui, en, y on se pluriel 1" nous nous 2° vous vous 3" Us / eues les, en leur, en, y I Place des pronoms-sujets Место местоимений-поллежа1цих l/cs pronoms-sujets se placent: — avant te verbe: Vous faites du sport, (la phrase déclarative); — après le verbe: Faites-vous du sport? (la phrase interrogative avec l’inversion); — après l’auxiliaire du verbe à un temps composé: As-tu visité la Tour Eiffel? (le verbe est au passé composé) Vas-tu faire un voyage? (le verbe est au futur immédiat) Местоимепия-поллежащие стоят: — перед глаголом (утвердитсльпос предложение); — после глагола (воиросителыюс предложение с ипиерсиой); — после нспо.могатслы10го глагола в сложной форме (в сложном прошедшем и в ближайшем будунтм). I.es pronoms compléments d’objet direct Местоимопие-прямое дополнение Comme complément l’objet direct sont employés les pronoms personnels suivants: B качестве прямого дополпепня употребляются слсдуюп1ис личные местоимения: singulier едяиствеопое чясло pluriel мпожоствовное чясло 1™ personne то. m* nous 1-е лтл(о меня нас Т personne te. t* vous 2-е лндо тебя вас З' personne 3*е лицо niüscullli мужском род le. Г, СП les, СП его ИХ férolllln женский род la. 1’ её Is>s formes m’, t’, Г apparaissent devant une voyelle ou un h muet. Формы m’, t’, I’ употребляются перед гласной или h немым. .le l’adore. Lise habille sa poupée, elle l’habille. Les pronoms compléments d’objet indirect Местоимение-косвенное дополнение Comme complément d’objet indirect sont employés les pronoms suivants: R качестве косвенно1ч> дополнения употребляются следую1цие личные местоимения: I singulier pluriel елинствеимое число мпожесшемное число 1" personne те. т’ nous 1*е лицо мне lltUi 2° personne le. t’ vous 2*е ЛН110 тебе вам 3° personne 3-е ЛН110 masculin мужском род lui eux, leur ому. ей MM féminin женским род elles pronoms forts Сильные местоимения Les pronoms forts marquent; — la personne: moi / toi / lui; — le nombre: moi / nous, elle / elles; — le genre (seulement à la 3" personne): lui / elle, eux / elles. Сильные местоимения обозначают: — лицо: я / ты / он; — число: я / мы, она / они; — рол (только для 3-го лигга): он / она, они (.мужской род) / они (женский род). singulier pluriel l" personne mol nous 2° personne toi vous 3® personne masculin lui sol eux féminin elle elles La préposition Предлог I 1л préposition est un mot invariable, mot outil qui sert à subordonner un mot à l'autre. Предлог — неизменяемое слово, служебное слово, которое служит для связи слов (в предложении). Je vais à l'école de musique. Я иду в музыкальную школу. Tu viens de Paris. Ты возвращаешься из Парижа. Thomas habite en France. Тома живет во Франции. Otto ville est située sur un grand fleuve. Г>гот город расположен на большой реке. Pendant les vacances nous faisons du sport. Ik> время каникул мы .занимаемся спортом. Pour aller à l'école je prends le métro. Я еду в школу на .четро. II у а un garage sous sa maison. Гараж находится под его домом. II у а un grand chêne devant notre école. Перед пашей школой растет огромный дуб. Je reviens dans deux jours. Я вернусь через два дня. Qui regarde par la fenêtre? Кто смотрит в окно? Je vais chez moi. Я иду к себе (домой). I.e verbe Глагол Ia>s verbes sont répartis on trois groupes. Глаголы делятся па три группы. la^s verbes du I”’ groupe se terminent en -er. Глаголы I группы оканчиваются на -er. Ix>s verbes du 1Г groupe se terminent en -ir. Глаголы U группы оканчиваются на -ir. lies verbes du ПГ groupe se terminent en -re, -ir, -oir. Глаголы III группы оканчиваются па -re. -ir, .oir. Conjugaison des verbes Спряжение глаголов Présent IlacTOHiiioc время Verbes du I" groupe Глаголы I группы regarder смотреть je regarde tu regardes il / elle / on regarde nous regardons vous regardez ils / elles regardent Tous les verbes du Г'' grou(X) se conjuguent comme le verbe regarder et ont les terminaisons -e, -es, -e, -ons, -ez, -enl. Все глаголы I группы спрягаются как глагол regarder и имеют окончания -с, -es, -е. -ons, -ez. -ent. Verbes du ir groupe Глаголы 11 группы finir заканчивать je finis nous finissons tu finis vous finissez il / elle / on finit ils / elles finissent Tous les verbes du 1Г groupe se conjuguent comme le verbe finir et ont les terminaisons -s, -s, -t, -ons, -ez, -ent. Все глаголы II группы спрягаются как глагол finir и имеют окопчапия -S, -8, -t, -ons, -ez, -ent. I I La conjugaison pronominale (Спряжение аоэяратиых глаголов SC laver умыват1>ся je me lave lu le laves il / elle / on se lave nous nous lavons vous vous lavez ils / elles se laveiil se salir запачкаться je me salis lu le salis il / elle / on se salil nous nous salissons vous vous salissez ils / elles se salissenl 1л conjugaison pronominale iililise deux pronoms. При спряжении возвратных глаголов используются два местоимения. Verbes en -ger Глаголы на -ger manger есть JC mange lu manges il / elle / on mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent I/)s verbes en -ger prennent un e après le g devant a et o. Глаголы, оканчивающиеся па -ger, полу<1ают о после g перед а и о. Verbes en -eler, -eter Глаголы на -eler, -eter appeler звать j'apiwlle tu appelles il / elle / on apjielle nous appelons vous appelez ils / elles apiwllent jeter бросать je jette tu jettes il / elle / on jette nous jetons vous jetez iis / elles jettent Les verbes en -eler, -eter doublent la consonne 1 ou l devant un c muet. Глаголы c окончанием на -eler, -eler удваивают I или t перед непроизносимым слогом. Исняюченая: peler - je pèle, acheter — j’achète. Vcrlx^s avec un c caduc à ravant-derrière syllabe de rinrinitif Глаголы c беглым e ii прелпослелнем слоге нифиинтиял lever пол» и мать je lève tu lèves il / elle / on lève nous levons vous levez ils / elles lèvent mener нести je mene tu mènes il / elle / on mène nous menons vous menez ils / elles mènent se promener гулять JC me promène tu te promènes il / elle / on se promène nous nous promenons vous vous promenez ils / elles se promènent Les verbes qui ont un e caduc й l’avant-dcrrière syllabe de l’infinitif changent cet e en e ouvert (c) devant une syllabe muette. Глаголы c беглым c в прслпослсдием слоге инфинитива меняют его па открытый е (è) нерел непроианосимым слогом. Verbes en -cer Глаголы на -сег commencer начинать je commence tu commences il / elle / on commence nous commençons vous commencez ils / elles commencent I.es verbes en -cer prennent une cédille sous le c (ç) devant a et o. Глаголы c окоштнием -cer получают ç перед a и о. Verbes du ИГ groupe Глаголы III группы apprendre у<1ить j'apprends nous apprenons tu apprends vous apprenez il / elle / on apprend ils / elles apprennent partir уезжать je pars nous partons tu pars vous partez il / elle / on part ils / elles jjartent voir видеть je vois nous voyons tu vois vous voyez il / elle / on voit ils / elles voient I I I/PS verbps du ПГ groiipp ont en général les terminaisons en -s, -s, -d/t, -ons, -ez, -ont. Глаголы III группы n осиоппом имеют окончания -s, -s, -d/t, -ons, -cz, -ont. Passé composé Время прошслшсе сложное finir закапчивать j’ai fini tu as fini il / elle / on a fini nous avons fini vous avez fini ils / elles ont fini arriver прибывать je suis arrivé(e) tu os arrivéfc) il est arrivé elle est arrivée on est arrivé(e)s nous sommes arrivé(e)s vous êtes arrivé(o)s ils sont arrivés elles sont arrivées \iù passé composé exprime une action passée, limitée dans sa durée, antérieure au moment do la parole. Прошелтее сложное время обозначает прошелшее .законченное лействие, которое пролшоствует моменту речи. Formation Образование avoir ou être au présent do l’indicatif глаголы avoir или être в настоянием времени и.зз.явителыюго наклонения + 4- participe passé причастие прошелшего времени Participe pa.4sé Причастие ирошелшего времени I”' groupe -в parler — parlé 1Г groupe -i finir — fini Il Г groupe -Ls, -i, -it, -U, -t, -s apprendre — appris sortir — sorti peindre — peint voir — vu offrir — offert mettre — mis Verbes conjugués avec être: Глаголы, которые спрягаются с вспомогательным глаголом être: aller, arriver, descendre, entrer, monter, mourir, naître, partir, passer, rester, retourner, sortir, tomber, venir. Futur imniédial Вррмя ближайтео 6улуи(й<> 1<с mitir immédiat marqua la postcrioritc immédiate au moment de la parole. Ближайшее булуп1ее обозначает булун^ее лойетнис, которое слелует сразу за момептом речи. Оп 1с traduit à l’aide d’un futur ot des mots «сейчас», «dot-bot». Kix> переволят булу1цим нременем н словами «сейчас», «вот-вот». ConjuKaison Спряжение regarder смотреть je vais regarder nous allons regarder tu vas regarder vous allez regarder il / elle / on va regarder ils / elles vont regarder finir .заканчивать je vais finir nous allons finir tu vas finir voi^ allez finir il / elle / on va finir ils / elles vont finir se voir видеться, увидеться je vais me voir nous allons nous voir tu vas te voir vous allez vous voir il / elle / on va se voir ils / elles vont se voir Formation Образование aller au présent de l’indicatif глагол aller в настоящем времени + 4- infinitif неонрелеленная фор.ма глагола и.гьявнтслыюго наклонения je vais danser tu vas chanter il va lire elle va écrire on va rire nous allons monter vous aile-/ descendre ils vont arriver elles vont partir Impératif Повелительное паклопепие Formation Образование Impératif a les formes du présent de l’indicatif, mais il a seulement deux personnes: la 2^ personne du singulier et du pluriel. Повелительпое паклопепие имеет тс же формы, <гго и пастояп^ее время изъявительного наклонения, но только два лица: 2-е лицо единственного и множественного числа: I I Regarde! Finis! Pare! Regarder! Finissez! Partez! La !"■ personne du pluriel. I-R ли1;о множественного числа: Regardons! Finissons! Partons! L’impératif n’a pas de pronom personnel en fonction de sujet. Повелительное наклонение не имеет местоимений-подлежащих. Ia?s verbes du Г'' groupe et les verbes ouvrir, offrir, cueillir, avoir, savoir, aller n’ont pas de s  la 2* personne du singulier. Глаголы I группы и глаголы ouvrir, offrir, cueillir, avoir, savoir, aller не имеют s во 2-м лице единственного числа. Ecoute! Ouvre la porte! Offre ton cadeau! Cueille ces feuilles! Saclie-le! Va! Mais: si les verbes sont suivis de en ou y, les verbes ont un s. Ho: если носле этих глаголов употрсвляются en и у, то они имеют s. Parles-en! Поговори об :>том! Penses-y! Подумай об этом! Vas-y! Иди туда! Lex[qi ue Сокращения m (maüculin) мужской род f (fôminin) женский род pl (pluriel) множественное число a B, lia abandonner нокидатк, оставлять abécédaire m азбука, букварь abord m доступ, подступ; d’abord сначала aboyer лаять abaenco ( отсутствие absent, -e отсутствующий, -ая absolument абсолютно accepter принимать, соглашаться ассотрартег сопровождать, аккомпанировать accord т согласие, соглатсние; être d’accord соглашаться, быть согласным accorder согласовать accorder (s’) согласовываться accrocher вешать, повесить accueil m приём acheteur m, acheteuse f покупатель, -ница acte m действие, акт actif, active активный, -ая action / действие, поступок, дело activité f деятельность, работа, активность addition f сложение, прибавление adieu прощай, прощайте adjectif m (имя) прилагательное admirer любоват1,ся adorer обожать adresser адресовать; s’adresser обращаться (к кому-л.) adulte взрослый adverbe т наречие aéroport m аэропорт affaire / дело, занятие, ве1ць affiche f объявление, афиша, реклама affirmatif, affirmative утвердительный, -ая affirmer утверждать affreux, affreuse ужасный, -ая й^ё. -е пожилой, старший, -ая a)>cnda m записная книжка ак1г действовать; de quoi s’a^it-il? о чём идет речь? aip'éable приятный, -ая agréablement приятно agricole сел1.скохозяйствепный, -ая ahi ах! о! э! ой! ага! aide / помопщ aide т помощник aider помогать aigu, -ё острый, -ая; accent т aigu ударение (аксаит-эгю) aiguille f стрелка, иголка а'Л m чеснок aile / крыло aimable любезный, приветливый aîné, -V старший, -ая ainsi таким образом, так air m воздух, вид aise ( ДОВОЛ1ЛТВО, удовол1хггвие; être à l’aise ttyocTBOBaTb себя свободно (удобно) album m альбом; album m de famille семейный альбом algèbre / алгебра aligner ставить в ряд aliment m продукт allée / аллея allemand m немецкий язык allemand, -e немецкий, -ая allumer зажигать, включать allumette f спичка alors тогда, в то время, в ту пору alouette f жа1Ю|юнок alphabet m алфавит, азбука ambiance f обстановка, среда йте f душа améliorer улучшать amer, amère горький, горькая américain, -е американский, -ая ami m. amie f друг, подруга I I amical, -с дружеский amitié / дружба ampoule f лампа, лампочка amuHant, «с забапиый, *ая amuser забавлять, развлекать: s’amuser играть, веселиться, развлекаться ап m гол analyser производить анализ, аиализи' ровать ancien, ancienne стариоаый, -ая, старый, -ая, древний, -51Я âne пх осел ап^е т ангел апк1н1н т английский язык ап^(1аЫ, -е английский, >ая ащ^'ога ангорский, *ая année f год; année f scolaire учебный 1Ч>Д anniversaire /п день рождения annonce f сообщение, известие annoncer сооб1цать août т август apparaUre появляться аррапч! m аппарат, прибор appel т зов, призыв apporter приносить apprendre учить, учиться approcher приближать; s’approcher приближаться après после arc т лук {оружие)г арка; arc т de tri> omphe триумфальная арка architecte m архитектор aident m серебро, деньги arme f оружие armée f армия arrêt m остаиовка arrêter останавливать; s’arrêter оста-павлнваться, прекращаться arriver приезжать, приходить arrondissement m округ arroser поливать art m искусство article m статья artificiel, artificielle искусственный, -ая artiste m художник, артист, актёр ascenseur m лифт aspirateur m пылесос asseoir сажать, усаживать; s’asseoir садипля assez достаточно assister присутствовать assurer уверять, подтверждать atelier m мастерская, дех atlas m атлас attacher привязывать attendre ждать attentif, attentive внимательный, *ая attention f внимание attraction / развлечение, аттракдиоп au-dessous внизу, под au-dessus наверху, сверху, на auf^menter увеличивать aujourd’hui сегодня aussi тоже, также auteur т автор autobiof^raphie / автобиография autocar m автобус {туристический) automobile f автомобиль autour вокруг autre другой avancer двигать; s’avancer продвигаться, идти вперёд avant до; en avant вперёд avec с avenir m будущее aventure / приключение avenue f проспект avion m самолёт avis m мнение B baigner купать; s<> baigner купапля baignoiro f шшпй bain m ванна; aallc f dp bains ванная комната baladpur ( плейер balayer нолметать ballet m балет banal, -e банальный, ничем не примечательный; devenir un banal стать ничем нс прнмечатолы1ым banc m скамейка banlieue f пригород barbe f борода barre / перекладина.' barres / pl paral-lêleK параллельные брусья ba.4ilique f базилика, собор baskets m pl кроссовки bataille f сражение, битиа bateau /п лодка, теплоход bAtiment m лданио bAton m палка bavarder болтать beKoin m потребность; j’ai besoin de ton aide Mlle пужпй твоя помогць bête 1'луиый, -an bibliothécaire m библиотекарь bibliothèque f книжный шкаф, библиотека bicyclette f велосипед; faire de la bicyclette кататься на нелосипсде bienheureux блажспнмй bientôt скоро; à bientôt до скорого свидапия bienvenu, -е желанный; soyez les bien-vcnusl добро пожаловать! bifteck m бнфпггекс billet m билет biscuit m бисквит blanc, blanche белый, -ая blond, -e белокурый, -ая blouson m куртка, кофточка bocal m стекляппая банка boire пить; il boit du jus de pommes OH HbôT яблочный сок buis m лес boîte f ЯП1ИК bondir прыгать, вспрыгнуть bonheur m счаспл bonsoir добрый вечер bord m берег, край; au bord de la rivière на берегу реки; à bord d’un bateau lia борту корабля botte f сапог boucherie t мясной магалип bou)(ie ! свеча boulanicer m, boulangère f булочник, булочница boulangerie f булочная bouteille / бутылка boutique / лавка brave храбрый, -ая bricoler мастерить, делать своими руками briser бить, раабивать broder нышинать brosse f щетка brosser чистить; se brosser les dents чистить зубы bruit m шум bureau m письменный стол; кабинет; бюро; bureau m du directeur кабинет директора ça ото; j’aime ça мне это нравится cacher прятать; se cacher нрятат1к;я cadet, cadette младший, -ая cjifé ni кофе; café m au lait кофе c молоком café rti кафе cahier m тетрадь caisse t ящик calendrier m календарь calorie f калория camembert m камамбер {сорт сыра) caméra f кинокамера canard m утка cantine / столовая caresser гладить, ласкать caricature / карикатура carnaval m карнавал carotte f морковь carré, -e четырёхугольный, квадратный carton m картонная коробка casquette f фуражка casser ломать cathédrale f собор cause f причина cavalier m всадник caviar m икра; caviar m rouge красная икра ce (cet, cette, ces) этот (эта, эти); ce matin сегодня утром cela это célèbre знаменитый, -ая célébrer Н1>азд|10нать cent сто centaine f сотня centimètre m сантиметр cerise f bhiiiiih cesser переставать chacun, -e каждый, -ая chagriné, -c огорчённый, -ая chaise f стул champ m поле champion m чемпион championnat m d’Europe чемпионат Европы I I chance / удача; j’ai de la chance мне везет сЬапцег мппять; changer d’école переходить Il другую школу chanter петь chapeau m тляпа, шапка chaque каждый; chaque jour каждый день charcuterie f колбасный магазин chaxse / охота chasser охотиться; chasser des lions охотиться на львов chasseur m охотник chAtain, -e тёмно-русый, -ая château m замок chaton m котёнок chaud, -e тёплый, -ая; il fait chaud ТСНЛО, жарко chaussée f шоссе chaussure f обувь, туфля chef-d’orchestre m дирижёр cher, chère дорогой, -ая; cher дорого cheveu m волос chez y, k; il est chez lui on дома; elle va chez sa grand-mère она идёт к бабушке chic шик; il а été le plus chic on был самый шикарный cheeur m хор; chanter en cheeur петь хором choisir выбирать chouette здорово; отли<1НЫЙ, классный cité / город clair, -e светлый, -ая classe / класс, урок; petites classes f pl младшие классы; après les classes после У1ХЖ0В classer классифиниропать classique классический; musique / classique классическая музыка clocher m колокольня clown m клоун club m клуб coffre m супдук, сундучок; coffre m à jouets сундучок (ящик) для игрушек coiffure / причёска coin m угол colère / гнев; se mettre en colère рассердиться colis m посылка colle f клей colonie ( des vacances летний лагерь comité m комитет comme как commencer начинать comment какой, какая, как compagnie / компания compléter дополнять composé, -e сложный, -ая comprendre понимать concert m концерт concours m конкурс confiserie f кондитерский магазин confiture / варенье connaissance f знание, знакомство; faire connaissance зпакомиТ1ХЛ connaître знать; se connaître позиако- МИТ|^-Л conseil m совет conseiller советовать consigne f инструкция, приказ construire строить conte m сказка continuer продолжать contraire противоположный, -ая contre против; je suis contre я против coquet, coquette кокетливый, -ая coquillage m ракушка corde f верёвка; sauter à la corde прыгать через верёвочку correspondre переписываться côté m бок; à côté de рядом cou m шея coucher укладывать, положить; se coucher ложиться спать couleur / краска, цвет; de quelle couleur’? какого цвета? courage m смелость courageux, courageuse смелый, -ая coureur m бегун courir бегать, бежать couronne f корона, венок course f бег; faire de la course заниматься бегом court, -e короткий, -ая cousin m двоюродный брат cousine f двоюродная сестра couteau m нож coûter стоить couturier m модельер couturière f портниха crayon m карнпдат crème f сметана, крем crémerie f молочный магазин croissant m рогалик cuisinier m nonap dactylo / машинистка danger m опасность dangereux, dangereuse опасный, -ая dans r; dans la rue на улице danser тан1(евать danseur m танцор de из, от, на; venir de Paris приехап. из Парижа début m начало; au début вначале; début janvier начало января découvrir открывать décrire описывать dé;;uiser наряжать; se déguiser наряжаться!; se déguiser en reine наря-жат!^^! королевой déjà уже demande f npoci,6a demander спрацтвать, просить, попросить déménagement m переезд на новую квартиру déménager переезжать déménageur m грузчик demi, -е пол...; un demi-kilo полкило départ m отправление, уход depuis с (какого то времени); depuis quand с каких пор dernier, dernière последний, -яя derrière за, сзади, позади dés с, с самого начала descendre спускаться, выходить; elle des<;end l’escalier она спускается по лестнице; elle descend du train она выходит из пое.зда déscription / описание dessous внизу dessus сверху deuxième второй devoir быть должным devoir m задание dialoguer вести диалог difficile трудный; c’est difficile зто трудно dimanche т воскресенье dire говорить; comment le dit-on on français? как это но-французски? diriger управлять dispute / ссора disputer оспаривать disque m диск distraction f развлечение divers, -e различный, -ая dix десять dix-huit восемнадцать documentaire документальный donner давать; donner son adresse дать свой адрес; donner à manger кормить dormir спать drôle забавный eau / вода; eau f minérale минеральная вода échecs m pl шахматы; jouer aux échecs играть R шахматы échelle / лестница école / школа; école / de musique музыкальная школа écolier m школьник écolière ( школьница écouter слушать écrire писать; écrire une dictée писать диктант écrit, -c написанный, -ая écrivain m писатель éditorial m передовая статья égarer (.ч’) заблудиться église 1 церковь électricité f электричество éléphant m слон élire выбирать embra.sser обнимать, целовать émission f передача; émission f do télé телепередача emmener вести, везти кого л. / куда л., отводить (в школу) empêcher мешать employer употреблять 1 U восторге enchanté, -e encore е1цё encountf^er ободрять endroit m местность enfin пакопец énigme f загадка enjamber перешагивать, пройти над enlever снимать, очистить; enlever la poussière убрать пыль ennuyer (s’) скучать énorme огромный enseigne / вывеска enseigner преподавать, обучать ensemble вместе entendre слышать entier целый; monde m entier весь мир entraînement m тренировка entraîner (s*) тренироваться entrée f вход; à rentrée de la ville при въезде в 1ч>род enveloppe f конверт envoyer посылать, отправлять; nous envoyons un télégramme mm отправляем телеграмму épaule / НЛСЧО épicerie f бакалейный магазин équipe f команда; en équipe бригадой, командой équitation f верховая езда érable m клён erreur f ошибка espagnol m испанский язык Espagnol m, Kspagnole f испапец, испанка espagnol, -e испанский, -ая étage m этаж; tu remontes au troisième étage ты поднимаешься на 1гго{>ой этаж excuser извинять; s*excuser извиняться expérience f опыт; il а le plus d'expérience* on самый опытный exposition f выставка I fâcher сердить; se fâcher сердиться facile лёгкий, -ая; c'est facile это легко facteur m почтальон faible слабый faim f голод; j'ai faim я хочу ость fnire делать; faire du sport заниматься спортом falloir: il faut travailler нужно работать fantôme m нринидсние fatigué, Ч) усталый, -ая faubourg m городская окраина faux, fauaae ложный, ионраиильпый féminin, -e женский, -ая fer m железо; chemin m de fer железная дорога fermier m, fermière f фермер fête f праздник; salle f des fêtes (de spectacle) актовый зал; fête / du quartier праздник района, квартала feu m огонь feuille { лист fille f девочка, дочь fin f конен; fin f décembre копен Декабря foLs f раз; deux fois два раза; une fois однажды fonction f функция footballeur m футболист forêt f лес forme / форма; de quelle forme какой формы forteresse f крепость fossé m poB françaLs, -e ф|>а11цузский, -ая français m французский язык Français m. Française f француз, француженка frapper стучать fréquenter посещать froid, -e холодный, -ая; il fait froid холодно gai, -e веселый, -ая galette / лснсн1ка; la galette des Rois праздничный пирог с занечоиным бобом gamin m мальчишка gant m перчатка garage m гараж garçon m мальчик garder сте|>ечь, охранять gare / вокзал KûtcHU m пирог, пирожное; кнСояи m à la crèrae пирожное c кремом; KAleau m de fêle праядиичпий пи-poi*; ;(Aleau m à l’ananas пирожное c ананасом Kéanl m великан génial. Ч! гениальный, -ая Kcnic m 14>ний, талант géographie f география; leçon / de géographie урок географии géographique географический, -ая glace / мороженое, лёд gorge / горло; il а mal à la gorge y него болит горло goût m вкус goûter пробовать goûter m полдник goutte / капля grain m зерно graine f семя grandir расти; il a tellement grandi on так вырос grand-niére f бабушка grand-père m дедушка grands-parents m pl дедушка и бабушка grave серьёзный, -ая grille f таблица, сетка {кроссворда) guide m гид H habiller одевать; s'habiller одеваться; s’habiller en roi наряжаться королём habit m одежда habitant m житель habitude f привычка hamster m хомячок haricot m фасоль haut-parleur m громкоговоритель, приёмник héroïne f гароиия héroïque геройский héros m герой heure / час; à quelle heure в котором часу; à huit heures moins le quart в семь часов сорок пять минут (без четверти восемь) hirondelle f ласточка hobby m хобби homme m человек, мужчина honnête честный, -ая hymne m гимн I ICI здесь il он île f остров image / рисунок, изображение, картинка imaginer воображать immeuble m мно|ч>этажиый (жилой) дом impératif т повелительное иаклоне-нне, импе|>атив impossible невозможный, -ая; c’est impossible зто невозможно indiscipliné, -о иедисциплинироваи-пый, -ая industriel, -о промышлеппий, -ая infirmière / санитарка information f сообщение, информация informer сообщать, информировать; s’informer осведомиться ingénieur т инженер intéresser интересовать; s’intéresser интересоваться internat т интернат international, -с международный, -ая Internet т Интернет; surfer sur Internet войти в Интернет interroger спрашивать interview т интервью italien, italienne итальянский, -ая J jaranis иикогда japonaU т японский яаык japonaÎK, «о японский, *ая jardinier m садовник jasmin m жасмин jaunir желтеть jean (h) m (pl) джинсы jeu m игра jogging m бег; faire du jogging 6era*n> joie f радость, весел1*е jongleur m жонглёр jouer играть; jouer à la balle играть H мяч 1 jouer du piano, de la j^uHarc — играть на пианино, на гитаре jouet т игрушка joueur т игрок joujou т игрушка jour т jour т de ГАп первый лопь Нового года journée f день joyeux, joyeuse веселый, радостлый judo m дзюдо juillet m июль juin m июнь juK m coK jusque до капкоигои m кенгуру kiosque m киоск I là тут, там, здесь lac m озеро laid, -e некрасиный, -ая laine ! шерсть laisser оставлять lait m молоко lanKouste f лангуст langue f язык; langue / française фракнузский язык lavabo m умывальник laver мыть; se laver умываться leçon f урок; leçon ! de danse урок танцев; leçon f d'éducation physique y|X>K физкультур!,! lecture / чтение lendemain m .завтра, .завтрашний день; du jour au lendemain и.зо дня в дсн!, lequel который lettre f письмо, буква lever поднимать; se lever вставать; il se lève tôt on Bcraèr pano libérer освобождать librairie f книжный магазин libre свободный, -ая lieu m место ligne f линия lilas m сирень lire читать liste / сиисок lit m кровать; faire son lit убирать постол !. livre m книга; livre m d'images книга c !<артинкамн logement m жилин^е, жильё loin далеко; j'habite loin de l’école я живу далеко от школы long, longue длинный, -ая; le long du trottoir вдоль тротуара longtemps долго lourd, -e тяжёлый, -ая luge f сани; faire de la luge кататься на санках lunette f pl очки M madame / мадам, !хх;иожа mademoiselle f мадемуа.зел!,, девушка magasin m магазин magazine m журнал; lire un magazine читать журнал magnifique великолепный, прекрасный mai m май maigre худой main f рука maintenant теперь, сейчас maire m мэр mais HO maitre m учитель, мастер mal плохо maladie f болезнь maman f мама manger есть; je mange de la .soupe я ом сун maquillage m макияж, гримирование; faire le maquillage aux artistes гримировать артистов marche f ходьба marché m рынок mardi m вторник marguerite / ромашка mari m муж masculin мужской match m матч matin m утро mauvais, -e плохой, -ая méchant, -e злой, -ая médaille / медаль médecin m доктор médicament m лекарство meilleur, -e лупмий, -ая membre ni член; les membres de la famille члены семьи ména};e m (доматнее) хозяйство mener вести mer ( море merci спасибо; merci beaucoup большое спасибо merveille ( чудо message m послание métier m профессия metteur m en scène режиссёр mettre класть, надевать; il met le costume d’Artagnan on надевает костюм д’Лртаиьяпа; mettre la table накрывать на стол; se mettre начинать; il s’est rais à faire son devoir ou начал делать уроки mieux лучше; le mieux лучше всех minuit m полночь; à minuit в двепал-пать часов (в полночь) mois т месяц; janvier est le premier mois de l'année январь — первый месяц года; il у а un mois месяц тому назад; au mois de juillet в июле месяце monter подниматься, садиться; il monte l’escalier он поднимается но лестнице; il monte en train он садится на поезд montre / часы montrer показывать morceau т кусок; morceaux т р1 de tissus кусочки тканей mort f смерть moto f мотоцикл mural степпой; journal m mural стенная газета mythe m миф N nageur m, nageuse / пловец, пловчиха naissance / рождение; date / de naissance дата рождения naître рождаться; je suis né (née) à Moscou я родился (родилась) в Москве natation / плавание; faire de la natation заниматься плаванием nationalité f нациопалы10сть navire m корабль nécessaire необходимо négatif, négative отрицательный, -ая nettoyer чистить, убирать neuf, neuve новый, -ая neuvième девятый neveu m племянник nez m HOC niche / конура nid m гнездо Noël m Рождество; Arbre m de Noël рождественская ёлка; Père m Noël Дед Мороз noix f орех nom m фамилия nombreux, nombreuse многочисленный, -ая; famille { nombreuse большая (мно|-одетная) ccmui non пет nord m север nord-est северо-восток nord-ouest северо-запад nos наши nourrir кормить nourriture / еда nouveau, nouvelle новый, -ая nouveau m новенький (ученик) nuit [ ночь; sac m de nuit спальный мешок numéro m помер; numéro m de téléphone номер телефона numéroter нумеровать obéir слушаться; obéir à ses parents слушаться родителей objet m предмет observer наблюдать, замечать occuper занимать; s'occuper заниматься œil m, yeux m pi глаз, глаза œillet m гвоздика œuf m, œufs m pt яйцо, яйца œuvre / произведение officier m офицер offrir дарить I oignon m лук, луковица olympique олимпийский, -ая omnlotto / омлет, яичница; omeletle f aux champi}^ons яич|1И1(а с грибами onze олипиадцать or m золото oral, устный, -ая orange / апельсин ordinateur m компьютер ordonner приказывать ordre m порядок, распоряжение orient m восток os m кость ou или où где, куда oublier забывать ouest m запад I pack m пакет; pack m de lait пакет молока pain m хлеб; morceau m de pain кусок хлеба palais m дворец рй1е бледный pamplemousse f грейпфрут papier m бумага papillon m бабочка l’âquex m Пасха par no, через parapluie m зонтик parc m парк parce que потому что pardon m iiponieiiHC parents m pl родители, родствеппики parfois иногда Parisien m. Parisienne / парижапип, парижанка parler говорить, |>азгоннривлть; parler russe говорить по-русски; parler français говорить по-фрапцузски, parler au téléphone говорить no телефону participer участвовать partir уезжать, уходить pas ne; pas du tout нисколько, ничуть passé, -e прошлый, -ая; passé m composé прошедшее сложное pastèque ( арбуз pâte / тесто pâtes f pl макаронные изделия pâte m наштот; pâté m de foie gras печёночный паштет patinoire f каток patrie f родина patte ! лапа pays m страна peigner причесать; se peigner причё-сыват1х;я peindre красить, рисовать peinture / живопись; faire de la peinture рисовать peler чистить pendant в течение; pendant les vacances HO время каникул perce-neige f подснежник perdre терять permettre разрешать perroquet m попугай personnage m герой, персонаж personne f человек; grandes personnes ( pl взрослые peur t страх; avoir peur боят1>ся philosophe m философ photo f фото; prendre une photo фото-графировать physique физический; culture f physique физкультура pièce f комната pied m nora pierre f камень pinceau m кисть (художника) piscine f бассейн plaire правиться; s’il vous plaît пожалуйста plante f растение planter сажать plein, -O полный, -ая; on fait plein de choses y нас много дел plusieurs несколько poche / карман poli, -e вежливый, -ая port m порт porter нести, носить; se porter чувствовать; je me porte bien я хорошо себя чувствую poste / почта pousser толкать poussière f пыль prcfcrc. -с любимый, -ая prpfârer предпочитать premier, première перный, -ая prendre брать; prendre du café пить кофе; prendre ses repas питаться préparation / приготовление ргёрагч'г готовить, подготовить près рядом; près de la fenôtre рядом с окном prêt, -е готовый, -ая présenter представлять printemps т весна problème m задача professeur m преподаватель; professeur m de français преподаватель фрап-пу.тского языка promenade f прогулка; faire une promenade прогуляться promesse f обоцапие promettre обещать proposer предлагать proteeer защищать; les ccolos protègent la nature зкологи заи;и|цают ПРИ1ЮДУ pruneau m чериослив psychologue m психолог public m публика publicité f реклама puis затем punition f наказание pur, -e чистый, -ая quitter оставлять quoi что; à quoi bon? зачем?; avec quoi écris-tu? чем ты пишешь? quotidien, quotidienne ежедневный, -ая quai m набережная quarante сорок quarante-huit сорок восемь quart m четверть; il est sept heures et quart семь часов 15 минут quartier m квартал quatre-vingt-dix девяносто quatre-vingt(s) восеМ1ЩССят que что quel, quelle, quels, quelles какой, какая, какие quelqu’un кто-нибудь querelle / ссора questionnaire m анкета questionner спрашивать, расспрашивать quinzaine f две педели raconter рассказывать; se raconter рассказывать друг другу raison / разум; vous avez raison вы правы ramasser собирать randonnée f прогулка; randonnée / à pied прогулка пешком; randonnée f à vélo прогулка на велосипеде ranger убирать; ranger sa chambre убирать комнату; ranger ses jouets dans le coffre à jouets убирать свои игрушки в сундучок для игрушек rapide быстрый rappeler снова иозвать, перезвонить но телефону ravissant, -о восхитительный, -ая réaliser реализовать recevoir полутть récit т рассказ réciter рассказывать, читать наизусть recommencer снова начинать reconnaître узнавать recopier переписывать rectangulaire прямоугольный, -ая rédaction / сочинение redevenir снова становиться rédiger писать; rédiger un récit написать рассказ réécrire, récrire переписывать refaire переделать réfléchir размышлять réfrigérateur m холодильник refuser отказат1х;я regard m югляд regarder смотреть région f район règle / правило reine f королева réjouir радовать; se réjouir радоват1юя relever поднимать relire перечитывать remarquer замечать remercier благодарить 1 rcmcttro снова поставить; j’ai tout remis en plar^ я вес поставил на моего remonter снова нолнимат1.ся; remonter par l’cscalicr (par l’ascenseur) нолниматься по лестнице (в лифте) remplacer аамспять remplir заполнять rencontre f встреча rencontrer встречать rendez-vous m свилание, встреча renseigner лавать свслсния réparer ремонтировать repas m еда; prendre son repas есть répéter повторять répétition f репетиция répondre отвечать réponse { ответ reposer (se) отдыхать résolution f решение ressembler быть похожим, напоминать; tu ressembles à ta mère ты похож на свою мать rester оставапля réunion / собрание; réunion / de classe классное собрание réunir собирать; se réunir собираться rêve m мечта réveiller будить; se réveiller нросы- iiaTiiCH revenir возвра1цаться rêver мечтать revoir снова видеть, пересматривать; rez-de-chaussée m первый этаж; au на нервом этаже Russe m, f русский, русская russe русский russe m русский язык -ая I r^z*de*c haussée riche богатый rien ничто rire смеяться roman m роман rond, -e круглый, rose розовый rôti ni жаркое; rôti m de boeuf жаркое roue f колосс rouler катить, свёртывать; rouler en moto кататься на мотоцикле; rouler le tapis свернуть копёр ru^y m регби rusé, -e хитрый, -ая мясное sa, son eix>, ее sac m мешок; sac m à dos рюкзак salade f салат; salade / verte салат из свежих овощей; salade f de tomates салат из помидор sale грязный, -ая salé, -e солёный, -ая salle / зал; salle f de bains ванная; salle / des fêtes актовый зал; salle f à manj'er столовая; salle f de français кабинет французского языка salon m 1'остиная saluer приветствовать salut m привотстнис, поклон samedi m суббота sandale f сандалия, босоножка; sandale / dorée золотая ту(|)0лька {y лушка) sandwich m бутерброд sans без sapin m ель; décorer le sapin наряжать елку saut m прыжок sauter прыгать; sauter à la corde прыгать через скакалку sauver спасать savoir знать scène f сцепа scolaire школьный; année / scolaire школьный год sec, sèche сухой, -ая second, >e 1ггорой, -ая science f паука; science f fiction фантастика seize тестпадцать séjour m пребывание sel m соль semaine f педеля sentinelle f часовой septième седьмой serrer жать, пожимать; serrer la main пожать руку silence f молчание, тишина simple простой, -ая singulier, singulière единственный, -ая situer опрелолят1> местонахождение; être situe быть расположепным sixième шестой ski m лыжа; faire du ski кататься па лыжах skieur m, skieuse f лыжник, -ида sœur f сестра soif / жажда; avoir soif хотеть нить soigner ухаживать soir m вечер soixante шестьдесят soixante-dix семьдесят soldat m солдат sonnette колокольчик; coup m de sonnette авонок (e школе) sortir выходить souhait m ножслание souhaiter желать soupe f суп; soupe f à l'oignon луковый суп; soupe ( aux choux 1ци sous под; sous la table под столом souvenir m сувенир; souvenir m de Moscou сувенир о Москве souvent часто; trop souvent слишком часто sport m спорт; sport m équestre конный спорт sportif, sportive спортивный, -ая sportif m спортсмен station f СТЙПДИЯ stylo m ручка succès m успех sucette f леденец (на палочке) sucré, -e сладкий, -ая sud m юг sud-est юго-восток sud-ouest юго-аапад suivre следовать; il suit mes conseils OH следует моим советам supermarché m супермаркет surfer sur Internet просматривать Интернет, искать что л. в Интернете surprendre удивлять surprise / удивление, сюрприз surtout особенно tableau m картина, доска, таблица tabouret т табурет tambour т барабан tante f тётя tard поздно; plus tard нозднео tarte f торт; tarte f aux pommes яблочный торт; tarte / à la crème кремовый торт tartine f бутерброд; tartine / avec du beurre бутерброд c маслом tas m куча, груда; tas / de fonctions уйма функ1и1Й télégramme m телеграмма; envoyer un télégramme отправить телеграмму télévision / телевидение, телевизор tellement так; il est tellement changé OH так изменился temps m время, погода; il fait beau temps хорошая погода; я temps вов1>емя tenir держать tente f палатка terminer закапчивать; se terminer заканчиваться terre f земля; par terre на полу, на земле thé m чай thème m тема tiède тёплый tiroir m ящик (выдвижной) toujours все еще, всегда tour / башня; Tour Eiffel Эйфелева башня tour m окружность, круп à mon tour B свою очередь; le Tour de France велогонка tous все tout всё, весь; tout à coup вдруг, tout de suite немедленно toute вся toutes все traduire переводить train m поезд; prendre le train ехать на поезде tranquille спокойный, -ая traverser пересекать, переходить triomphe m триумф I trouver находить; se trouver находиться tulipe f тюльпан type m тин U unito / одииица univ